# Translation of Plugins - Fluent Forms – Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, &amp; Conversational Form Builder - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Fluent Forms – Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, &amp; Conversational Form Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:16:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Fluent Forms – Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, &amp; Conversational Form Builder - Stable (latest release)\n"

#: app/Services/FormBuilder/RatingIcon.php:34
msgid "Bolt"
msgstr "Tornillo"

#: app/Services/FormBuilder/RatingIcon.php:30
msgid "Smile"
msgstr "Sonrisa"

#: app/Services/FormBuilder/RatingIcon.php:26
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatura"

#: app/Services/FormBuilder/RatingIcon.php:22
msgid "Heart"
msgstr "Corazón"

#: app/Services/FormBuilder/RatingIcon.php:18
msgid "Star"
msgstr "Estrella"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:871
msgid "Height (px)"
msgstr "Altura (px)"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:866
msgid "Width (px)"
msgstr "Ancho (px)"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:844
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:828
msgid "Width and Height"
msgstr "Anchura y altura"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:819
msgid "Crop Type"
msgstr "Tipo de recorte"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:679
msgid "Active Color"
msgstr "Color activo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:674
msgid "Inactive Color"
msgstr "Color inactivo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:661
msgid "Custom SVG Icon"
msgstr "Icono SVG personalizado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:650
msgid "Preset Icon"
msgstr "Icono preestablecido"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:644
msgid "Custom SVG"
msgstr "SVG personalizado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:640
msgid "Preset Icons"
msgstr "Iconos preestablecidos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:635
msgid "Icon Source"
msgstr "Fuente del icono"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:314
msgid "Choose how step tabs should be displayed on the frontend."
msgstr "Elige cómo se deben mostrar las pestañas de los pasos en la interfaz de usuario."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:313
msgid "Tab Position"
msgstr "Posición de la pestaña"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:303
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:83
msgid "Entry Unique ID"
msgstr "ID único de entrada"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:425
msgid "Choose File"
msgstr "Elegir archivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2058
msgid "partially-refunded"
msgstr "reembolsado parcialmente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2057
msgid "refunded"
msgstr "reembolsado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:80
msgid "No matching forms"
msgstr "No hay formularios coincidentes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:79
msgid "Delete entry"
msgstr "Borrar la entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:78
msgid "View entry"
msgstr "Ver entrada"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:1193
msgid "Click to Copy"
msgstr "Haz clic para copiar"

#: app/Modules/Component/Component.php:646
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:77
msgid "Entry #"
msgstr "Entrada #"

#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:134
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:394
msgid "Collapse menu"
msgstr "Plegar menú"

#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:132
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:392
msgid "Expand settings menu"
msgstr "Abrir el menú de ajustes"

#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:132
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:392
msgid "Collapse settings menu"
msgstr "Plegar menú de ajustes"

#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:25
msgid "Form settings menu"
msgstr "Menú de ajustes de formulario"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:872
msgid "Required crop height in pixels."
msgstr "Altura de recorte en píxeles."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:867
msgid "Required crop width in pixels."
msgstr "Ancho de recorte en píxeles."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:334
msgid "Enable a compact progress bar under the step tabs."
msgstr "Activar una barra de progreso compacta debajo de las pestañas de los pasos."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:651
msgid "Select which icon shape to use for this rating field."
msgstr "Selecciona la forma del icono que quieres utilizar para este campo de calificación."

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:155
msgid "No entry found matching the criteria"
msgstr "No se ha encontrado ninguna entrada que coincida con los criterios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:993
msgid "Enable Restriction"
msgstr "Activar la restricción"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:283
msgid "Renewal"
msgstr "Renovación"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:132
msgid "Either uidHash or (formId + serialNumber) must be provided"
msgstr "Se debe proporcionar un uidHash o (formId + serialNumber)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:994
msgid "Prevents search engines from indexing"
msgstr "Evita que los motores de búsqueda lo indexen"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:992
msgid "Only Submitter or Admin Can View"
msgstr "Solo pueden verlo el remitente o el administrador"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:649
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2204
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"

#: app/Views/receipt/user_subscriptions_table.php:32
msgid "Started:"
msgstr "Comenzó:"

#: app/Views/receipt/payment_info_list.php:9
msgid "Amount:"
msgstr "Importe:"

#: app/Views/receipt/payment_info.php:51
#: app/Views/receipt/payment_info_list.php:41
#: app/Views/receipt/transaction_info.php:40
msgid "Payment Status:"
msgstr "Estado del pago:"

#: app/Views/receipt/payment_info.php:24
#: app/Views/receipt/payment_info_list.php:15
#: app/Views/receipt/transaction_info.php:18
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método de pago:"

#: app/Views/receipt/payment_info.php:17
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: app/Views/receipt/payment_info.php:13
#: app/Views/receipt/transaction_info.php:13
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: app/Views/receipt/payment_info.php:9
msgid "Order ID:"
msgstr "ID del pedido:"

#: app/Views/receipt/customer_details.php:20
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Dirección de envío:"

#: app/Views/receipt/customer_details.php:17
msgid "Billing Address:"
msgstr "Dirección de facturación:"

#: app/Views/receipt/customer_details.php:14
msgid "Customer Email:"
msgstr "Correo electrónico del cliente:"

#: app/Views/receipt/customer_details.php:11
msgid "Customer Name:"
msgstr "Nombre del cliente:"

#: app/Views/receipt/customer_details.php:7
msgid "Customer Details"
msgstr "Detalles del cliente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1920
msgid " to eliminate transaction fees and access advanced features."
msgstr " para eliminar tarifas de transacción y acceder a funciones avanzadas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1919
msgid "2.5% platform fee per transaction + Stripe fees."
msgstr "Tarifa de plataforma del 2,5 % por transacción + tarifas de Stripe."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1917
msgid "Pay-as-you-go Pricing"
msgstr "Precios de pago por uso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1375
msgid "Select to match whether all rules are required or any or in groups. If the condition is passed then the field will be shown"
msgstr "Selecciona si se requieren todas las reglas, alguna o en grupos. Si se cumple la condición, se mostrará el campo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:763
msgid "Token based spam protection is generated only after interacting with the form, ensuring human engagement. Please interact with the form before submitting to validate the token."
msgstr "La protección antispam basada en tokens se genera solo tras interactuar con el formulario, lo que garantiza la interacción humana. Por favor, interactúa con el formulario antes de enviarlo para validar el token."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:531
msgid "Allow this feed notification conditionally. Select to match whether all rules are required, any rule is sufficient, or use group logic. If the conditions match, the notification will be sent. For groups, if any group's conditions are fully met, the notification will be sent."
msgstr "Permitir este aviso de feed condicionalmente. Selecciona si todas las reglas son obligatorias, si cualquier regla es suficiente o si se usa la lógica de grupo. Si las condiciones coinciden, se enviará el aviso. En el caso de los grupos, si alguna de las condiciones se cumple completamente, se enviará el aviso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:508
msgid "Enable this feed conditionally. Select to match whether all rules are required, any rule is sufficient, or use group logic. If the conditions match, the feed will be run. For groups, if any group's conditions are fully met, the feed will be run."
msgstr "Activar este feed condicionalmente. Selecciona si todas las reglas son obligatorias, si cualquier regla es suficiente o si se usa la lógica de grupo. Si las condiciones coinciden, se ejecutará el feed. En el caso de los grupos, si alguna de las condiciones del grupo se cumple completamente, se ejecutará el feed."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:341
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1376
msgid "Enter a descriptive name for this condition group if you want. This helps you identify different sets of rules easily."
msgstr "Si quieres, introduce un nombre descriptivo para este grupo de condiciones. Esto te ayudará a identificar fácilmente los diferentes conjuntos de reglas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:223
msgid "Use AI to create the initial structure. Please note that there might be some inaccuracy in the output."
msgstr "Utiliza IA para crear la estructura inicial. Ten en cuenta que el resultado puede ser impreciso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:208
msgid "Create a form with AI"
msgstr "Crea un formulario con IA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:207
msgid "Creating your form"
msgstr "Creando tu formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:206
msgid "Fluent Forms AI-Assisted"
msgstr "Fluent Forms asistido por IA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:205
msgid "Create Using AI"
msgstr "Crear usando IA"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:490
msgid "Your subscription has been cancelled. Refreshing the page..."
msgstr "Tu suscripción ha sido cancelada. Actualizando la página..."

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:457
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:463
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:480
msgid "Sorry, you can not cancel this subscription at this moment"
msgstr "Lo siento, no puedes cancelar esta suscripción en este momento."

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:449
msgid "No subscription found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna suscripción"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:394
msgid "Security validation failed. Please try again"
msgstr "Error en la validación de seguridad. Inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:370
msgid "Yes, cancel this subscription"
msgstr "Sí, cancelar esta suscripción"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:369
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr "¿Seguro que quieres cancelar esta suscripción?"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:288
msgid "Sorry, no related payments found"
msgstr "Lo siento, no se encontraron pagos relacionados"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:266
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:280
msgid "Invalid Subscription ID"
msgstr "ID de suscripción no válido"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:197
msgid "will be billed until cancelled"
msgstr "se facturará hasta que se cancele"

#. translators: 1: number of payments
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:195
msgid "Will be cancelled after %d payments"
msgstr "Se cancelará después de %d pagos"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:112
msgid "Sorry no transaction found"
msgstr "No se encontraron transacciones"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:85
msgid "No subscription payments found"
msgstr "No se encontraron pagos de suscripción"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:747
msgid "Stripe Payment Error"
msgstr "Error al pagar con Stripe"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:592
msgid "Billing address from stripe has been logged in the submission data"
msgstr "La dirección de facturación de Stripe se ha conectado en los datos de envío."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:591
msgid "Stripe Billing Address Logged"
msgstr "Dirección de facturación de Stripe conectada"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:542
msgid "Stripe recurring subscription successfully initiated"
msgstr "La suscripción periódica de Stripe se inició correctamente"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:541
msgid "Stripe Subscription Charged"
msgstr "Suscripción de Stripe cargada"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:377
msgid "Looks like you have cancelled the payment. Please try again!"
msgstr "Parece que has cancelado el pago. ¡Inténtalo de nuevo!"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:367
msgid "Failed to retrieve session data"
msgstr "No se pudieron recuperar los datos de la sesión"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:361
msgid "Sorry! No Valid payment session found. Please try again"
msgstr "¡Lo siento! No se encontró ninguna sesión de pago válida. Inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:223
msgid "You are redirecting to stripe.com to complete the purchase. Please wait while you are redirecting...."
msgstr "Estás redirigiendo a stripe.com para completar la compra. Espera un momento mientras redirige..."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:215
msgid "User redirect to Stripe for completing the payment"
msgstr "Redirección del usuario a Stripe para completar el pago"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:214
msgid "Redirect to Stripe"
msgstr "Redirigir a Stripe"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:200
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:755
msgid "Stripe Error: "
msgstr "Error de Stripe: "

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeProcessor.php:194
msgid "Something is wrong"
msgstr "Algo está mal"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:610
msgid "Stripe SCA Required"
msgstr "SCA de Stripe obligatoria"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:611
msgid "SCA is required for this payment. Requested SCA info from customer"
msgstr "Es obligatoria SCA para este pago. Se solicitó información de SCA al cliente."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:369
msgid "One time Payment Successfully made via Stripe. Charge ID: "
msgstr "Pago único realizado correctamente a través de Stripe. ID del cargo: "

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:368
msgid "Payment Complete"
msgstr "Pago completado"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:352
msgid "Payment status changed to paid"
msgstr "El estado del pago cambió a pagado"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:316
msgid "Payment Failed! Your card may have been declined."
msgstr "¡Pago fallido! Es posible que tu tarjeta haya sido rechazada."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:304
msgid "Verifying strong customer authentication. Please wait..."
msgstr "Verificando identificación reforzada del cliente. Espera..."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:245
msgid "Stripe Error: Payment Failed! Please try again."
msgstr "Error de Stripe: ¡Pago fallido! Inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:188
msgid "Verifying your card details. Please wait..."
msgstr "Verificando los datos de tu tarjeta. Espera..."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:168
msgid "Connect with Stripe was not successful. Please try again!"
msgstr "No se pudo conectar con Stripe. ¡Inténtalo de nuevo!"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:135
msgid "Verify Zip/Postal Code"
msgstr "Verificar código postal"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:124
msgid "Collect Shipping Info"
msgstr "Recopilar información de envío"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:113
msgid "Require Billing info"
msgstr "Requerir información de facturación"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:107
msgid "Embedded Checkout"
msgstr "Pago integrado"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:101
msgid "Method Label"
msgstr "Etiqueta del método"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeHandler.php:93
msgid "Credit/Debit Card (Stripe)"
msgstr "Tarjeta de crédito/débito (Stripe)"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:55
msgid "Subscription has been cancelled by "
msgstr "La suscripción ha sido cancelada por "

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:22
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:32
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:38
msgid "Failed to cancel this subscription"
msgstr "No se ha podido cancelar esta suscripción"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:222
msgid "Stripe settings has been disconnected"
msgstr "Los ajustes de Stripe se han desconectado"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:195
msgid "Selected Account does not exist"
msgstr "La cuenta seleccionada no existe"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:186
msgid "Stripe mode is not active"
msgstr "El modo de Stripe no está activo"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:166
msgid "Unable to find connected display name"
msgstr "No se puede encontrar el nombre para mostrar conectado"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/ConnectConfig.php:85
msgid "Invalid Stripe Request. Please configure stripe payment gateway again"
msgstr "Solicitud de Stripe no válida. Vuelve a configurar la pasarela de pago de Stripe."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/Components/StripeInline.php:67
msgid "Stripe test mode activated"
msgstr "Modo de prueba de Stripe activado"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/Components/StripeInline.php:46
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Pagar con Stripe"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/Customer.php:58
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/Plan.php:43
msgid "General Error"
msgstr "Error general"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/Customer.php:20
msgid "Payment data validation failed"
msgstr "Error en la validación de datos de pago"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/ApiRequest.php:177
msgid "Stripe General Error"
msgstr "Error general de Stripe"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/ApiRequest.php:173
msgid "general_error"
msgstr "general_error"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/Customer.php:67
msgid "Stripe token/payment_method is required"
msgstr "Se requiere el token/payment_method de Stripe"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/ApiRequest.php:165
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/API/ApiRequest.php:207
msgid "There was a problem connecting to the Stripe API endpoint."
msgstr "Hubo un problema al conectarse a la variable de la API de Stripe."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:1032
msgid "Subscription Status changed to "
msgstr "El estado de la suscripción cambió a "

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:679
msgid "Looks like you have is still on pending status"
msgstr "Parece que aún estás en estado pendiente."

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:678
msgid "Payment was not marked as paid"
msgstr "El pago no fue marcado como pagado"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:514
msgid "Refund issued and refund amount: "
msgstr "Reembolso emitido e importe del reembolso: "

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:513
msgid "Refund issued"
msgstr "Reembolso emitido"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:413
msgid "Payment Failed"
msgstr "Pago fallido"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:410
msgid "Payment Success"
msgstr "Pago correcto"

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:141
msgid "Payment status changed to "
msgstr "Estado de pago cambiado a "

#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/BaseProcessor.php:140
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/StripeInlineProcessor.php:351
msgid "Payment Status changed"
msgstr "Estado del pago cambiado"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1080
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2061
msgid "failing"
msgstr "fallando"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1079
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2060
msgid "trialling"
msgstr "en prueba"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1078
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2059
msgid "active"
msgstr "activo"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1071
msgid "year"
msgstr "año"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1070
msgid "month"
msgstr "mes"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1069
msgid "week"
msgstr "semana"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1068
msgid "day"
msgstr "dia"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:960
msgid "Free for {trial_days} days then {subscription_amount} one time"
msgstr "Gratis por {trial_days} días y después {subscription_amount} una vez"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:956
msgid "Free for {trial_days} days then {subscription_amount} for each {billing_interval}"
msgstr "Gratis por {trial_days} días y luego {subscription_amount} cada {billing_interval}"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:955
msgid "{first_interval_total} for first {billing_interval} then {subscription_amount} for each {billing_interval}"
msgstr "{first_interval_total} para el primer {billing_interval} y después {subscription_amount} cada {billing_interval}"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:917
#: app/Modules/Payments/PaymentMethods/Stripe/PaymentManager.php:56
msgid "Subscription has been cancelled from "
msgstr "La suscripción ha sido cancelada desde "

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:916
msgid "Subscription has been cancelled"
msgstr "La suscripción ha sido cancelada"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:598
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2209
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:597
msgid "Partial Refunded"
msgstr "Reembolso parcial"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:596
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2176
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:593
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2195
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:592
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2174
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:562
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Dong vietnamita"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:324
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Kwacha de Zambia"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:323
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand de Sudáfrica"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:322
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Rial de Yemen"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:321
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:566
msgid "Cfp Franc"
msgstr "Franco CFP"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:320
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:565
msgid "West African Cfa Franc"
msgstr "Franco CFA de África Occidental"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:319
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:318
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:564
msgid "Central African Cfa Franc"
msgstr "Franco CFA de África Central"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:317
msgid "Samoan Tala"
msgstr "Tala samoano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:316
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:563
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vatu de Vanuatu"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:315
msgid "Vietnamese Đồng"
msgstr "Đồng vietnamita"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:314
msgid "Uzbekistani Som"
msgstr "Som uzbeko"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:313
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Peso uruguayo"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:312
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dólar estadounidense"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:311
msgid "Ugandan Shilling"
msgstr "Shilling ugandés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:310
msgid "Ukrainian Hryvnia"
msgstr "Hryvnia ucraniana"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:309
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Shilling tanzano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:308
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Nuevo dólar de Taiwán"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:307
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:306
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lira turca"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:305
msgid "Tongan Paʻanga"
msgstr "Paʻanga tongano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:304
msgid "Tajikistani Somoni"
msgstr "Somoni tayiko"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:303
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tailandés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:302
msgid "Swazi Lilangeni"
msgstr "Lilangeni suazi"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:301
msgid "Salvadoran Colón"
msgstr "Colón salvadoreño"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:300
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:299
msgid "Surinamese Dollar"
msgstr "Dólar surinamés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:298
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Shilling somalí"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:297
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Leone de Sierra Leona"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:296
msgid "Saint Helenian Pound"
msgstr "Libra de Santa Helena"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:295
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:294
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Corona sueca"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:293
msgid "Seychellois Rupee"
msgstr "Rupia seychellesa"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:292
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Salomón"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:291
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Riyal saudí"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:290
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:561
msgid "Rwandan Franc"
msgstr "Franco ruandés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:289
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rublo ruso"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:288
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "Dinar serbio"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:287
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Leu rumano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:286
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Riyal qatarí"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:285
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:560
msgid "Paraguayan Guaraní"
msgstr "Guaraní paraguayo"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:284
msgid "Polish Złoty"
msgstr "Złoty polaco"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:283
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Rupia paquistaní"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:282
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso filipino"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:281
msgid "Papua New Guinean Kina"
msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:280
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Nuevo Sol peruano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:279
msgid "Panamanian Balboa"
msgstr "Balboa panameño"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:278
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:277
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Rupia nepalí"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:276
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Corona noruega"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:275
msgid "Nicaraguan Córdoba"
msgstr "Córdoba nicaragüense"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:274
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Naira nigeriano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:273
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "Dólar namibio"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:272
msgid "Mozambican Metical"
msgstr "Metical mozambiqueño"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:271
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:270
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso Mejicano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:269
msgid "Malawian Kwacha"
msgstr "Kwacha malawiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:268
msgid "Maldivian Rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa maldivo"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:267
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Rupia mauriciana"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:266
msgid "Mauritanian Ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:265
msgid "Macanese Pataca"
msgstr "Pataca macanesa"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:264
msgid "Mongolian Tögrög"
msgstr "Tögrög mongol"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:263
msgid "Macedonian Denar"
msgstr "Denar macedonio"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:262
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:559
msgid "Malagasy Ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:261
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "Leu moldavo"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:260
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirham marroquí"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:259
msgid "Lesotho Loti"
msgstr "Loti de Lesoto"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:258
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dólar liberiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:257
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Rupia de Sri Lanka"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:256
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libra libanesa"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:255
msgid "Lao Kip"
msgstr "Kip de Laos"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:254
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Tenge kazajo"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:253
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Caimán"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:252
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:558
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won surcoreano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:251
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:557
msgid "Comorian Franc"
msgstr "Franco comorano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:250
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Riel camboyano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:249
msgid "Kyrgyzstani Som"
msgstr "Som kirguís"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:248
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Shilling keniano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:247
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:556
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:246
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dólar Jamaicano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:245
msgid "Icelandic Króna"
msgstr "Króna islandesa"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:244
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupia india"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:243
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Nuevo séquel israelí"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:242
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:241
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Florín húngaro"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:240
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Gourde haitiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:239
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:238
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Lempira hondureña"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:237
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:236
msgid "Guyanese Dollar"
msgstr "Dólar guyanés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:235
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:234
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:555
msgid "Guinean Franc"
msgstr "Franco guineano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:233
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Dalasi gambiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:232
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:231
msgid "Ghanaian Cedi"
msgstr "Cedi ganés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:230
msgid "Georgian Lari"
msgstr "Lari georgiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:229
msgid "British Pound"
msgstr "Libra británica"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:228
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "Libra de las Islas Malvinas"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:227
msgid "Fijian Dollar"
msgstr "Dólar fiyiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:226
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:225
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Birr etíope"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:224
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Libra egipcia"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:223
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:222
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Peso Dominicano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:221
msgid "Danish Krone"
msgstr "Corona danesa"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:220
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:554
msgid "Djiboutian Franc"
msgstr "Franco djiboutiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:219
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona checa"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:218
msgid "Cape Verdean Escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:217
msgid "Costa Rican Colón"
msgstr "Colón costarricense"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:216
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:215
msgid "Chinese Renminbi Yuan"
msgstr "Yuan renminbi chino"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:214
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:553
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso chileno"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:213
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franco suizo"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:212
msgid "Congolese Franc"
msgstr "Franco congoleño"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:211
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dólar canadiense"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:210
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dólar de Belice"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:209
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula de Botsuana"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:208
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dólar bahameño"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:207
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brasileño"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:206
msgid "Bolivian Boliviano"
msgstr "Boliviano de Bolivia"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:205
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dólar bruneano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:204
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Dólar bermudeño"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:203
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev búlgaro"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:202
#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:552
msgid "Burundian Franc"
msgstr "Franco burundés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:201
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Taka bangladeshi"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:200
msgid "Barbadian Dollar"
msgstr "Dólar barbadense"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:199
msgid "Bosnia & Herzegovina Convertible Mark"
msgstr "Marco convertible de Bosnia-Herzegovina"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:198
msgid "Azerbaijani Manat"
msgstr "Manat azerbaiyano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:197
msgid "Aruban Florin"
msgstr "Florín arubeño"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:196
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:195
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Peso argentino"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:194
msgid "Angolan Kwanza"
msgstr "Kwanza angoleño"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:193
msgid "Netherlands Antillean Gulden"
msgstr "Florín de Antillas Holandesas"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:192
msgid "Armenian Dram"
msgstr "Dram armenio"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:191
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Lek albanés"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:190
msgid "Afghan Afghani"
msgstr "Afgani afgano"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:189
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham de Emiratos Árabes Unidos"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:729
msgid "This payment method is invalid"
msgstr "Este método de pago no es válido"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:716
msgid "This payment item is invalid"
msgstr "Este elemento de pago no es válido"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:686
msgid "This subscription plan value is invalid"
msgstr "El valor de este plan de suscripción no es válido"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:678
msgid "This subscription plan is invalid"
msgstr "Este plan de suscripción no es válido"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:663
msgid "Please Provide new refund amount only."
msgstr "Proporciona únicamente el nuevo importe de reembolso."

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:662
msgid "Please note that, Actual Refund needs to be handled in your Payment Service Provider."
msgstr "Ten en cuenta que el reembolso real debe gestionarse a través de tu proveedor de servicios de pago."

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:581
msgid "Transaction UID is invalid"
msgstr "El UID de la transacción no es válido"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:482
msgid "Sorry! No selected payment method found. Please select a valid payment method"
msgstr "¡Lo siento! No se encontró ningún método de pago. Selecciona un método de pago válido."

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:933
msgid "Signup Fee for"
msgstr "Cuota de inscripción para"

#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:312
msgid "--Select Plan--"
msgstr "--Seleccionar plan--"

#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:87
msgid "Monthly Plan"
msgstr "Plan mensual"

#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:73
msgid "Subscription Item"
msgstr "Artículo de suscripción"

#: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:93
msgid "The provided text will show if no payment item is selected yet"
msgstr "El texto proporcionado se mostrará si aún no se ha seleccionado ningún elemento de pago."

#: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:92
msgid "Empty Payment Selected Text"
msgstr "Texto seleccionado de pago vacío"

#: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:66
msgid "No payment items has been selected yet"
msgstr "Aún no se ha seleccionado ningún elemento de pago"

#: app/Modules/Payments/Components/PaymentMethods.php:208
msgid "No activated payment method found. If you are an admin please check the payment settings"
msgstr "No se encontró ningún método de pago activado. Si eres administrador, revisa los ajustes de pagos."

#: app/Modules/Payments/Components/PaymentMethods.php:144
msgid "Please Select and Configure the payment methods for this form, At least 1 method is required. If you select only one it will not show on the form for selection but will process that payment with the selected method."
msgstr "Selecciona y configura los métodos de pago para este formulario. Se requiere al menos un método. Si solo seleccionas uno, no se mostrará en el formulario, pero se procesará el pago con el método seleccionado."

#: app/Modules/Payments/Components/MultiPaymentComponent.php:66
#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:97
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"

#: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:126
msgid "Select which Product this field is tied to"
msgstr "Selecciona a qué producto está vinculado este campo"

#: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:125
msgid "Product Field Mapping"
msgstr "Asignación de campos de productos"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:129
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:368
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:116
msgid "Invalid submission. No receipt found"
msgstr "Envío no válido. No se encontró el recibo."

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentManagement.php:55
msgid "Subscription has been cancelled locally. Subscription may not cancelled at "
msgstr "La suscripción se ha cancelado localmente. No se puede cancelar la suscripción en "

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentManagement.php:54
msgid "Subscription has been cancelled by admin"
msgstr "La suscripción ha sido cancelada por el administrador"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:201
msgid "Payment record cleared from transaction history and order items"
msgstr "Registro de pago borrado del historial de transacciones y de los artículos del pedido"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:169
msgid "Invalid transaction id"
msgstr "ID de transacción no válida"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:150
msgid "Invalid action"
msgstr "Acción no válida"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:146
msgid "Please select entries & action first"
msgstr "Selecciona entradas y acción primero"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentAction.php:156
msgid "Sorry, multiple subscription item is not supported"
msgstr "Lo siento, no se admiten varios artículos de suscripción"

#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:406
msgid "Subscription could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar la suscripción"

#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:350
msgid "Successfully updated data"
msgstr "Datos actualizados correctamente"

#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:220
msgid "Settings successfully saved"
msgstr "Ajustes guardados correctamente"

#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:159
msgid "Failed to save settings"
msgstr "No se han podido guardar los ajustes"

#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:100
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "¡Ajustes actualizados correctamente!"

#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:59
msgid "Payment Module successfully enabled!"
msgstr "¡Módulo de pago activado correctamente!"

#: app/Modules/Ai/AiFormBuilder.php:439
msgid "Query is empty!"
msgstr "¡La consulta está vacía!"

#: app/Modules/Ai/AiFormBuilder.php:128
msgid "Invalid response: Please try again!"
msgstr "Respuesta no válida: ¡Inténtalo de nuevo!"

#: app/Modules/Ai/AiFormBuilder.php:84
msgid "Empty form. Please try again!"
msgstr "Formulario vacío. ¡Inténtalo de nuevo!"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:200
msgid "Payment data successfully deleted"
msgstr "Datos de pago borrados correctamente"

#. translators: %s is the item name
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:143
msgid "Signup Fee for %s"
msgstr "Cuota de inscripción para %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1133
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1132
msgid "Non-interactive"
msgstr "No interactiva"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1131
msgid "Managed"
msgstr "Gestionada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:762
msgid "Token Based Spam Protection"
msgstr "Protección contra spam basada en tokens"

#: app/Modules/Form/TokenBasedSpamProtection.php:89
msgid "Suspicious activity detected. Form submission blocked"
msgstr "Actividad sospechosa detectada. Envío de formulario bloqueado"

#: app/Modules/Form/TokenBasedSpamProtection.php:51
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición no válida"

#: app/Modules/Form/HoneyPot.php:66
msgid "Sorry! You can not submit this form at this moment!"
msgstr "¡Lo siento! ¡No puedes enviar este formulario en este momento!"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:184
msgid "Sorry, Your CleanTalk is not valid, Please try again"
msgstr "Lo siento, tu CleanTalk no es válido. Inténtalo de nuevo."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:178
msgid "Your CleanTalk is valid and saved."
msgstr "Tu CleanTalk es válido y está guardado."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:883
msgid "Select if ReCaptcha V3 verified badge should render in the form or not"
msgstr "Selecciona si la acreditación verificada de ReCaptcha V3 debe mostrarse en el formulario o no"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:882
msgid "Render ReCaptcha V3 badge"
msgstr "Mostrar la acreditación ReCaptcha V3"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1451
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:151
msgid "Your CleanTalk settings are deleted."
msgstr "Tus ajustes de CleanTalk se han borrado."

#: app/Services/Transfer/TransferService.php:319
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#. translators: %s is the serial number
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1737
msgid "Partial Entry - Serial Number #%s"
msgstr "Registro parcial - Número de serie #%s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1738
msgid "Submission ID: "
msgstr "ID de envío: "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1578
msgid "Partial Submission Info"
msgstr "Información de envío parcial"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1862
msgid "It will take some times. Please wail..."
msgstr "Tomará algún tiempo. Por favor, espera..."

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:145
msgid "Enter Your Last Name"
msgstr "Introduce tus apellidos"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:86
msgid "Enter Your Middle Name"
msgstr "Introduce tu segundo nombre"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:29
msgid "Enter Your First Name"
msgstr "Introduce tu nombre"

#. translators: 1: Terms title or HTML label, 2: Number of links in the terms
#. text.
#: app/Services/FormBuilder/Components/TermsAndConditions.php:70
msgid "Terms and Conditions: %1$s Contains %2$d link. Use tab navigation to review."
msgid_plural "Terms and Conditions: %1$s Contains %2$d links. Use tab navigation to review."
msgstr[0] "Términos y condiciones: %1$s Contiene %2$d enlace. Usa la navegación por pestañas para reseñar."
msgstr[1] "Términos y condiciones: %1$s Contiene %2$d enlaces. Usa la navegación por pestañas para reseñar."

#. translators: %s is the account name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1914
msgid "%s - Administrator(Owner)"
msgstr "%s - Administrador (propietario)"

#. translators: %s is the payment mode (Test/Live)
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1909
msgid "Stripe %s Mode"
msgstr "Modo %s de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1881
msgid "Run Selected Action"
msgstr "Ejecutar acción seleccionada"

#. translators: %s is the plugin name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1829
msgid "Import %s"
msgstr "Importar %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1765
msgid "Integration Status"
msgstr "Estado de la integración"

#. translators: %s is the platform name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1715
msgid "View on %s"
msgstr "Ver en %s"

#. translators: %d is the number of bills
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1700
msgid "Total Bills: %d"
msgstr "Total de facturas: %d"

#. translators: %s is the payment gateway name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1696
msgid "Please cancel the subscription from %s dashboard too."
msgstr "Por favor, cancela la suscripción desde el escritorio de %s también."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1689
msgid "Confirm Subscription Cancellation"
msgstr "Confirmar cancelación de suscripción"

#. translators: %s is the subscription ID
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1684
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1764
msgid "Feed Status"
msgstr "Estado del feed"

#. translators: %s is the note content
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1677
msgid "Note: %s"
msgstr "Nota: %s"

#. translators: %s is the refund ID
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1672
msgid "Refund #%s"
msgstr "Reembolso #%s"

#. translators: %s is the transaction ID
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1659
msgid "Transaction #%s"
msgstr "Transacción #%s"

#. translators: %s is the discount amount
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1655
msgid "Discount: %s"
msgstr "Descuento: %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1608
msgid "Please select a user first"
msgstr "Por favor selecciona primero un usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1543
msgid "Entry Status"
msgstr "Estado del registro"

#. translators: %s is the export format (CSV, JSON, etc.)
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1531
msgid "Export as %s"
msgstr "Exportar como %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1479
msgid "Choose a form from the list."
msgstr "Escoge un formulario de la lista."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1466
msgid "Advance"
msgstr "Avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1465
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1463
msgid "Semicolon Separated (;)"
msgstr "Separado por punto y coma (;)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1462
msgid "Comma Separated (,)"
msgstr "Separado por comas (,)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1486
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1271
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"

#. translators: %s is the price amount
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:863
msgid "Price: $%s"
msgstr "Precio: $%s"

#. translators: %s is the sample value
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:943
msgid "Sample: %s"
msgstr "Ejemplo: %s"

#. translators: %s is the field name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:952
msgid "Select %s First"
msgstr "Selecciona %s primero"

#. translators: %s is the action (enabled/disabled)
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:851
msgid "Successfully %s the feed."
msgstr "Correctamente %s el feed."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:714
msgid "Select a product"
msgstr "Seleccionar un producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:712
msgid "Select Product"
msgstr "Seleccionar producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:705
msgid "Select Price"
msgstr "Seleccionar precio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:237
msgid "Delete Form"
msgstr "Borrar el formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:233
msgid "Yes, Delete the form"
msgstr "¡Sí, borra el formulario!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:231
msgid "Are you sure you want to delete this form?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este formulario?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:238
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar borrado"

#: app/Modules/Component/Component.php:1481
msgid "Form not found."
msgstr "Formulario no encontrado."

#. translators: %s is the form title
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:241
msgid "You must type %s to confirm"
msgstr "Debes escribir %s para confirmar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1475
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1472
msgid "Get Result"
msgstr "Obtener resultado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1470
msgid "Result Limits"
msgstr "Límites de resultados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1252
msgid "This field is only available on Fluent Forms Pro add-on"
msgstr "Este campo está disponible solo en la extensión Fluent Forms Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:707
msgid "Select a price field"
msgstr "Selecciona un campo de precio"

#: app/Services/Integrations/Slack/SlackNotificationActions.php:50
msgid "Slack feed has been successfully initialed and pushed data"
msgstr "El feed de Slack se ha inicializado correctamente y se han enviado datos."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:192
msgid "Associate your Mailchimp merge tags to the appropriate Fluent Forms fields by selecting the appropriate form field from the list. Also, Mailchimp Date fields supports only MM/DD/YYYY and DD/MM/YYYY format."
msgstr "Asocia tus etiquetas de combinación de Mailchimp a los campos correspondientes de Fluent Forms seleccionando el campo correspondiente en la lista. Además, los campos de fecha de Mailchimp solo admiten el formato MM/DD/AAAA y DD/MM/AAAA."

#: app/Services/FormBuilder/Components/DateTime.php:57
msgid " Use arrow keys to navigate dates. Press enter to select a date."
msgstr " Usa las flechas para navegar por las fechas. Pulsa Intro para seleccionar una fecha."

#: app/Services/Form/FormService.php:331
msgid "Please enter a valid API key on Global Settings->Security->Turnstile"
msgstr "Ingresa una clave API válida en Ajustes globales->Seguridad->Turnstile"

#: app/Services/Form/FormService.php:325
msgid "Please enter a valid API key on Global Settings->Security->hCaptcha"
msgstr "Ingrese una clave API válida en Ajustes globales->Seguridad->hCaptcha"

#: app/Services/Form/FormService.php:319
msgid "Please enter a valid API key on Global Settings->Security->reCaptcha"
msgstr "Ingresa una clave API válida en Ajustes globales->Seguridad->reCaptcha"

#. translators: 1-2: HTML tags for label formatting, 3: the webhook URL
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2023
msgid "%sWebhook URL:%s %s"
msgstr "%sURL del webhook:%s %s"

#. translators: 1-2: HTML tags for label formatting, 3: the IPN URL
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2008
msgid "%sIPN URL:%s %s"
msgstr "%sURL de IPN:%s %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1873
msgid "Get external CRM and API call logs here to track and manage api logs activity."
msgstr "Obtén aquí registros de llamadas de CRM y API externas para rastrear y gestionar la actividad de los registros de API."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1763
msgid "Integration Feed Name"
msgstr "Nombre del feede de integración"

#. translators: %s is the username
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1626
msgid "This entry was submitted by %s. You can change the associate user by using the following form."
msgstr "Esta entrada fue enviada por %s. Puedes cambiar el usuario asociado mediante el siguiente formulario."

#. translators: %s is the field name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1492
msgid "%s Image ALT Text"
msgstr "Texto alternativo de la imagen %s"

#. translators: %s is the payment gateway name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1490
msgid "We don't have Subscription Field support for %s"
msgstr "No tenemos soporte para el campo de suscripción para %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1488
msgid "Specify the ordering of the dynamically populate"
msgstr "Especifica el orden de rellenado dinámico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1487
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenando"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1485
msgid "Define the mapping template for generate options. Use placeholders to dynamically insert values from the database records."
msgstr "Define la plantilla de asignación para las opciones de generación. Utiliza marcadores de posición para insertar dinámicamente valores de los registros de la base de datos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1484
msgid "Template Mapping"
msgstr "Asignación de plantillas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1483
msgid "User Role"
msgstr "Perfil de usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1482
msgid "Select form field"
msgstr "Seleccionar campo de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1477
msgid "Add Filter Group"
msgstr "Añadir grupo de filtros"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1476
msgid "Refine search results by specifying database query filters. Utilize logical operators like AND/OR to group multiple filters, ensuring more precise filtering."
msgstr "Refina los resultados de búsqueda especificando filtros de consulta de la base de datos. Utiliza operadores lógicos como AND/OR para agrupar varios filtros y garantizar un filtrado más preciso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1471
msgid "Specify the result limits"
msgstr "Especifica los límites de los resultados"

#. translators: %s is the field name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1469
msgid "Toggle to display only unique results based on the %s"
msgstr "Cambiar para mostrar solo resultados únicos basados ​​en %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1467
msgid "Only Show Unique Result"
msgstr "Mostrar solo resultados únicos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1464
msgid "Auto Guess"
msgstr "Detección automática"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1458
msgid "The google sheet CSV URL"
msgstr "La URL del CSV de la hoja de cálculo de Google"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1457
msgid "Choose the source to populate dynamically"
msgstr "Selecciona la fuente para rellenar dinámicamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1456
msgid "Choose a role"
msgstr "Elige un perfil"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1455
msgid "Preview or restore from this latest history entry."
msgstr "Obtén una vista previa o restaura desde esta última entrada del historial."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1454
msgid "The saved version will then appear in the form history."
msgstr "La versión guardada aparecerá después en el historial del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1453
msgid "Save your current form changes."
msgstr "Guarda los cambios del formulario actual."

#. translators: %d is the step number
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1371
msgid "Step %d"
msgstr "Paso %d"

#. translators: %s is the field name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1368
msgid "This message will be shown if validation fails for %s. Configure Global Message from: Global settings > Validation Messages"
msgstr "Este mensaje se mostrará si la validación falla para %s. Configura el mensaje global desde: Ajustes globlaes > Mensajes de validación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1305
msgid "You can simply give value only the system will convert the label as value. To include a colon in either the label or value, use the escape sequence \\:, e.g., LABEL\\:A:VALUE"
msgstr "Puedes simplemente indicar un valor; el sistema convertirá la etiqueta como valor. Para incluir dos puntos en la etiqueta o en el valor, utiliza la secuencia de escape \\:, por ejemplo, ETIQUETA\\:A:VALOR"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1220
msgid "Watch our Fluent Form's video to understand better."
msgstr "Mira nuestro vídeo de Fluent Forms para comprenderlo mejor."

#. translators: %s is the shortcode placeholder
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1121
msgid "These messages will be used as default messages of all form. These messages will be ignored when field error message set as custom. Use %s shortcode for automatically resolve the field label."
msgstr "Estos mensajes se usarán por defecto en todos los formularios. Se ignorarán si el mensaje de error de campo se configura como personalizado. Usa el shortcode %s para resolver automáticamente la etiqueta del campo."

#. translators: %s is the reset action text
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:990
msgid "%s Quiz Settings"
msgstr "Ajustes del cuestionario %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:931
msgid "Select country to set restriction. If you give Ipinfo.io token in global settings, then country will get from Ipinfo.io, otherwise it will use geolocation.net."
msgstr "Selecciona el país para establecer la restricción. Si proporcionas el token de Ipinfo.io en la configuración global, el país se obtendrá de Ipinfo.io; de lo contrario, se usará geolocation.net."

#. translators: %s is the action (enabled/disabled)
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:849
msgid "Successfully %s the notification."
msgstr "La notificación %s correctamente."

#. translators: %s is the action (enabled/disabled)
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:847
msgid "Successfully %s the confirmation."
msgstr "La confirmación %s correctamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:717
msgid "Select a payment item"
msgstr "Selecciona un elemento de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:716
msgid "Please select the payment item"
msgstr "Selecciona el elemento de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:715
msgid "Select payment item"
msgstr "Seleccionar el elemento de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:711
msgid "Map Product"
msgstr "Asignar producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:710
msgid "Select quantity field"
msgstr "Seleccionar campo de cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:709
msgid "Please select the quantity field"
msgstr "Selecciona el campo de cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:708
msgid "Select Quantity Field"
msgstr "Seleccionar campo de cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:706
msgid "Please select the price"
msgstr "Selecciona el precio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:704
msgid "Map Catalog Price"
msgstr "Asignar precio de catálogo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:703
msgid "Non-catalog price for an existing product"
msgstr "Precio fuera de catálogo para un producto existente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:702
msgid "Catalog Item"
msgstr "Artículo del catálogo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:701
msgid "Non-catalog"
msgstr "Fuera de catálogo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:700
msgid "You can select which type of payment process can be done through Paddle."
msgstr "Puedes seleccionar qué tipo de proceso de pago se puede realizar a través de Paddle."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:699
msgid "Paddle Payment"
msgstr "Pago con Paddle"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:697
msgid "Select the payment mode. For testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode."
msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas, selecciona el modo de prueba; de lo contrario, selecciona el modo en vivo."

#. translators: %s is the PDF feed name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:630
msgid "Edit PDF Feed - %s"
msgstr "Editar fuente PDF - %s"

#. translators: %s is the HTML tag name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:606
msgid "Please don't include %s tag"
msgstr "No incluyas la etiqueta %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:425
msgid "Publish forms on a dedicated landing page for more conversion."
msgstr "Publica formularios en una página de destino dedicada para lograr una mayor conversión."

#. translators: %s is the time duration
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:46
msgid "%s ago"
msgstr "Hace %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:33
msgid "Submitted At"
msgstr "Enviado a las"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:31
msgid "Entries from "
msgstr "Entradas de "

#. translators: %s is the form title
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:236
msgid "Please type %s to confirm. All entries and integration feeds of this form will be deleted."
msgstr "Escribe %s para confirmar. Se borrarán todas las entradas y fuentes de integración de este formulario."

#: app/Services/Form/FormValidationService.php:738
msgid "Sorry! There is an error occurred in getting Country using ip-api.com. Please check form settings and try again."
msgstr "¡Lo siento! Se ha producido un error al obtener el país utilizando ip-api.com. Por favor, comprueba los ajustes del formulario e inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1005
msgid "Access to Forms"
msgstr "Acceso a formularios"

#: app/Services/Form/HistoryService.php:298
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:175
msgid "Labels "
msgstr "Etiquetas "

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:598
msgid "Asterisk Size"
msgstr "Tamaño del asterisco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1004
msgid "Enable Specific Forms Permission"
msgstr "Activar permisos de formularios específicos"

#: app/Modules/Form/Form.php:195
msgid "Thank you for your message. We will get in touch with you shortly."
msgstr "Gracias por tu mensaje. Nos pondremos en contacto contigo en breve."

#: app/Http/Controllers/FormController.php:206
msgid "Successfully deleted edit history."
msgstr "Historial de edición borrado correctamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:204
msgid "Create Using ChatGPT"
msgstr "Crear usando ChatGPT"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:199
msgid "Choose a Template"
msgstr "Elige una plantilla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:198
msgid "Create a New Blank form from scratch."
msgstr "Crea un nuevo formulario desde cero."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:197
msgid "New Blank Form"
msgstr "Nuevo formulario en blanco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:195
msgid "Create A New Form"
msgstr "Crear un nuevo formulario"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:178
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"

#: app/Modules/AddOnModule.php:283
msgid "Brevo (formerly SendInBlue)"
msgstr "Brevo (anteriormente SendInBlue)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:232
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:734
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:226
msgid "Including these questions"
msgstr "Incluyendo estas preguntas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:213
msgid "Loading Forms..."
msgstr "Cargando formularios..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:211
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:224
msgid "Create a form for"
msgstr "Crea un formulario para"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:228
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1447
msgid "You want to delete this field?"
msgstr "¿Quieres borrar este campo?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1444
msgid "Convert to Conversational Form"
msgstr "Convertir a formulario conversacional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1442
msgid "Are you sure you want to convert this form?"
msgstr "¿Seguro de que quieres convertir este formulario?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1744
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1757
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:209
msgid "Predefined Form Templates"
msgstr "Plantillas predefinidas de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:212
msgid "Search a form template"
msgstr "Buscar una plantilla de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1448
msgid "Yes, Confirm!"
msgstr "¡Sí, confirmar!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:215
msgid "Unlock in Pro"
msgstr "Desbloquear en Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1759
msgid "Sorry, No Logs found!"
msgstr "Lo siento, ¡no se encontraron registros!"

#: app/Services/Submission/SubmissionPrint.php:28
msgid "Invalid Submissions"
msgstr "Envíos no válidos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:808
msgid "Dropzone"
msgstr "Zona de colocación"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:800
msgid "Select how the upload button should work show a dropzone or a button"
msgstr "Selecciona cómo debe funcionar el botón de subida: mostrar una zona de colocación o un botón"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:799
msgid "Upload Button Interface"
msgstr "Interfaz del botón de subida"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:217
msgid "Set as a default button or image icon type button"
msgstr "Establecer como botón por defecto o botón de tipo icono de imagen"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1761
msgid "Please upgrade to Fluent Forms PDF to unlock this feature."
msgstr "Actualiza a Fluent Forms PDF para desbloquear esta característica."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1762
msgid "This is a Fluent Forms PDF Feature"
msgstr "Esta es una característica de Fluent Forms PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1760
msgid "Select the PDF template you would like to map."
msgstr "Selecciona la plantilla PDF que quieres asignar."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1758
msgid "Entry Print"
msgstr "Imprimir entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1748
msgid "Print Entries"
msgstr "Imprimir entradas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1747
msgid "Mark as Trashed"
msgstr "Marcar como eliminada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1745
msgid "Failed to print."
msgstr "No se pudo imprimir."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1517
msgid "Visual Report"
msgstr "Informe visual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1241
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1450
msgid "Conversational Forms currently doesn't support the following fields: You may also lose data of these fields."
msgstr "Actualmente, los formularios conversacionales no admiten los siguientes campos: También puedes perder los datos de estos campos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1449
msgid "Search name, address, mask input etc."
msgstr "Buscar nombre, dirección, máscara de entrada, etc."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:991
msgid "This will permanently reset the quiz settings. Continue?"
msgstr "Esto restablecerá permanentemente los ajustes del cuestionario. ¿Continuar?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:988
msgid "Click to reset the settings if any quiz inputs name has been changed from the editor"
msgstr "Haz clic para restablecer los ajustes si se ha cambiado el nombre de alguna entrada del cuestionario desde el editor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:227
msgid "User satisfaction level, most liked and disliked features"
msgstr "Nivel de satisfacción del usuario, características más apreciadas y menos apreciadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:225
msgid "Customer Review for product"
msgstr "Reseña del cliente sobre el producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:222
msgid "Use AI to create the initial structure. The response uses ChatGPT, so please note that there might be some inaccuracy in the output."
msgstr "Utiliza IA para crear la estructura inicial. La respuesta utiliza ChatGPT, por lo que ten en cuenta que podría haber alguna inexactitud en el resultado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:210
msgid "Choose a pre-made form template to get started right away."
msgstr "Elige una plantilla de formulario prediseñada para comenzar de inmediato."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:203
msgid "Create a Post type form from scratch."
msgstr "Crea un formulario de tipo «Entrada» desde cero."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:202
msgid "Create A Post Form"
msgstr "Crear un formulario de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:201
msgid "Turn your content, surveys into conversations."
msgstr "Convierte tus contenidos y encuestas en conversaciones."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:200
msgid "Choose a pre-made form template and customize it."
msgstr "Elige una plantilla de formulario prediseñada y personalízala."

#: app/Modules/AddOnModule.php:244
msgid "Connect MooSend with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta MooSend con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:82
msgid "Get realtime notification in slack channel when a new submission will be added."
msgstr "Recibe una notificación en tiempo real en el canal de Slack cuando se añada un nuevo envío."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:733
msgid "This will permanently delete the quiz settings. Continue?"
msgstr "Esto borrará permanentemente los ajustes del cuestionario. ¿Continuar?"

#: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:619
msgid "Submission marked as spammed. And skip all actions processing"
msgstr "Envío marcado como spam. Y omitir todas las acciones de procesamiento"

#: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:618
msgid "Skip Submission Processing"
msgstr "Omitir el proceso de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:771
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1206
msgid "Mark as Spam and Skip Processing"
msgstr "Marcar como spam y omitir procesamiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1150
msgid "For multiple email addresses, use comma to separate them"
msgstr "Para varias direcciones de correo electrónico, utiliza una coma para separarlas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1149
msgid "Recommended Settings: Enabled"
msgstr "Ajustes recomendados: Activado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1144
msgid "Out of Stock"
msgstr "Sin existencias"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1143
msgid "In Stock"
msgstr "Con existencias"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1137
msgid "Roles"
msgstr "Perfiles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1134
msgid "Interaction-only (Hidden)"
msgstr "Sólo interacción (Oculto)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1123
msgid "Version 3 (Invisible reCAPTCHA)"
msgstr "Versión 3 (reCAPTCHA invisible)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1122
msgid "Version 2 (Visible reCAPTCHA)"
msgstr "Versión 2 (reCAPTCHA visible)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1146
msgid "shortcode for automatically resolve the field label."
msgstr "shortcode para resolver automáticamente la etiqueta del campo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1129
msgid "Appearance Mode"
msgstr "Modo apariencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1128
msgid "Enter your hCaptcha Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. hCaptcha is a free service."
msgstr "Introduce tu clave secreta hCaptcha, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado. hCaptcha es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1127
msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link,  hCaptcha is a free service."
msgstr "Introduce tu Clave del Sitio hCaptcha, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado, hCaptcha es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1126
msgid "Fluent Forms integrates with hCaptcha, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the hCaptcha field."
msgstr "Fluent Forms se integra con hCaptcha, un servicio gratuito que protege tu sitio web del spam y los abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo hCaptcha."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1125
msgid "Enter your reCAPTCHA Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, reCAPTCHA is a free service."
msgstr "Introduce tu clave secreta reCAPTCHA, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado, reCAPTCHA es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1124
msgid "Enter your reCAPTCHA Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. reCAPTCHA is a free service."
msgstr "Introduce tu Clave del Sitio reCAPTCHA, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado. reCAPTCHA es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1145
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1130
msgid "You can select how the turnstile will appear"
msgstr "Puedes seleccionar cómo aparecerá el Turnstile"

#. translators: %s is the field type
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1148
msgid "Global Message For %s"
msgstr "Mensaje global para %s"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:29
msgid "FluentSMTP is Activated and Running"
msgstr "FluentSMTP está activado y funcionando"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:20
msgid ", the ultimate WordPress SMTP Plugin, natively integrates with your email service providers to ensure smooth delivery of your emails. This plugin makes WordPress email delivery fast, secure, and reliable, ensuring your emails consistently reach the inbox."
msgstr ", el plugin SMTP de WordPress definitivo, se integra de forma nativa con tus proveedores de servicios de correo electrónico para garantizar una entrega fluida de tus correos. Este plugin hace que la entrega de correos electrónicos de WordPress sea rápida, segura y fiable, garantizando que tus correos lleguen siempre a la bandeja de entrada."

#: app/Views/admin/smtp/index.php:18
msgid "Solve Email Deliverability Issues Forever"
msgstr "Resuelve para siempre los problemas de entregabilidad del correo electrónico"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:123
msgid "Your mailchimp api key has been verified and successfully set"
msgstr "Tu clave API de Mailchimp ha sido verificada y establecida correctamente"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:104
msgid "Entry Attributes"
msgstr "Atributos de la entrada"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:69
msgid "Label Options"
msgstr "Opciones de etiqueta"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:49
msgid "Input Options"
msgstr "Opciones de entrada"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:12
msgid "General SmartCodes"
msgstr "SmartCodes generales"

#: app/Modules/Form/FormHandler.php:860
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:331
msgid "Sorry! You can't submit an empty form."
msgstr "¡Lo siento! No puedes enviar un formulario vacío."

#: app/Modules/Component/Component.php:1533
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:997
msgid "Your Email Here"
msgstr "Aquí, tu correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:987
msgid "Conversation Form Per Step Save is available in the pro version"
msgstr "Guardar formulario conversacional por paso está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:986
msgid "Resume from last step"
msgstr "Reanudar desde el último paso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:985
msgid "Enable per step save"
msgstr "Activar guardar por paso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:984
msgid "If you enable this setting than this conversational form per step data will be saved"
msgstr "Si activas esta opción, se guardarán los datos de cada paso del formulario conversacional."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:983
msgid "Conversational Form Per Step Save"
msgstr "Guardar formulario conversacional por paso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:839
msgid "Jetengine Field"
msgstr "Campo Jetengine"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:838
msgid "Jetengine Meta Mapping"
msgstr "Relación de metadatos de Jetengine"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:623
msgid "No form found"
msgstr "No se han encontrado formularios"

#: app/Modules/Entries/EntryViewRenderer.php:40
msgid "Submitter IP"
msgstr "IP del remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1904
msgid "Enable your users to pay online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms.Just activate this module and setup your payment methods."
msgstr "Permite a tus usuarios pagar en línea como parte del proceso de envío de formularios. Con la potente integración de pagos de Fluent Forms, puedes aceptar y procesar pagos fácilmente en tus formularios Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus métodos de pago."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1845
msgid "Update fluentformpro to get access to import entries."
msgstr "Actualiza fluentformpro para acceder a las entradas de importación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1843
msgid "Update Needed."
msgstr "Actualización necesaria."

#: app/Views/frameless/show_preview.php:71
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:42
msgid "Preview Only"
msgstr "Solo vista previa"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:32
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar los campos"

#: app/Views/email/report/body.php:14
msgid "Email Summary"
msgstr "Resumen por correo electrónico"

#: app/Views/admin/notices/info.php:14
msgid "Hide this Notification"
msgstr "Ocultar este aviso"

#: app/Views/admin/menu-old.php:7
msgid "beta"
msgstr "beta"

#: app/Services/Settings/SettingsService.php:375
msgid "Settings save failed"
msgstr "Ha fallado el guardado de los ajustes."

#: app/Services/Settings/SettingsService.php:372
msgid "Settings save successfully"
msgstr "Ajustes guardados correctamente"

#: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:549
msgid "Please install and active Flamingo"
msgstr "Por favor, instala y activa Flamingo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2098
msgid "to learn how to setup"
msgstr "para aprender a configurar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2093
msgid "PayPal Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2082
msgid "Date Expired Message"
msgstr "Mensaje de fecha de caducidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2077
msgid "Allowed Form"
msgstr "Formulario permitido"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1081
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2056
msgid "cancelled"
msgstr "cancelado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2044
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2051
msgid "refund"
msgstr "reembolsar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1752
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1848
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1722
msgid "Sorry, No Notes found!"
msgstr "Lo siento, ¡no se han encontrado notas!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1718
msgid "Select fields for export"
msgstr "Seleccionar campos para exportar"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:650
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1670
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1506
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2196
msgid "Success"
msgstr "Correcto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1439
msgid "Navigate"
msgstr "Navegar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1438
msgid "Esc to close"
msgstr "Esc para cerrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1437
msgid "Search not match. Try a different query."
msgstr "La búsqueda no coincide. Prueba con otra consulta."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1436
msgid "Search anything"
msgstr "Busca cualquier cosa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1433
msgid "All Category"
msgstr "Todas las categorías"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:220
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1431
msgid "Please upgrade to PRO to unlock the feature."
msgstr "Actualiza a PRO para desbloquear la característica."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1429
msgid "YouTube video player"
msgstr "Reproductor de vídeo de YouTube"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1425
msgid "Email Field"
msgstr "Campo de correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1424
msgid "Text Field"
msgstr "Campo de texto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1117
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1116
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1115
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1114
msgid "Daily"
msgstr "Diaria"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1113
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1108
msgid "Choose a theme for the field"
msgstr "Elige un tema para el campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1107
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1106
msgid "If you enable this then the field will be invisible but works in the background"
msgstr "Si activas esto, el campo será invisible pero funcionará en segundo plano"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1105
msgid "Enable Invisible Option"
msgstr "Activar la opción «Invisible»"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1098
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar la licencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1097
msgid "Your license is active! Enjoy Fluent Forms Pro"
msgstr "¡Tu licencia está activa! Disfruta de Fluent Forms Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1095
msgid "Contact us"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: app/Views/public/preview_form.php:8
msgid ". Public users can not see this form. Please use shortcode to embed this form."
msgstr ". Los usuarios públicos no pueden ver este formulario. Utiliza el código corto para incrustar este formulario."

#: app/Views/public/preview_form.php:8
msgid "You are viewing preview version of "
msgstr "Estás viendo la versión preliminar de "

#: app/Views/frameless/show_preview.php:169
msgid "You are seeing preview version of Fluent Forms. This form is only accessible for Admin users. Other users may not access this page. To use this for in a page please use the following shortcode: "
msgstr "Estás viendo la versión preliminar de Fluent Forms. Este formulario sólo es accesible para usuarios tipo Admin. Otros usuarios no pueden acceder a esta página. Para utilizarlo en una página, utiliza el siguiente shortcode: "

#: app/Views/frameless/show_preview.php:148
msgid "Integrations available in Fluent Forms Pro"
msgstr "Integraciones disponibles en Fluent Forms Pro"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:140
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Avisos por SMS"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:139
msgid "File Upload Feature"
msgstr "Función de carga de archivos"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:138
msgid "Multi-Step Forms"
msgstr "Formularios de varios pasos"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:137
msgid "Calculated Fields"
msgstr "Campos calculados"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:136
msgid "40+ Integrations"
msgstr "Más de 40 integraciones"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:135
msgid "Inventory Module"
msgstr "Módulo inventario"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:134
msgid "Quiz & Survey Forms"
msgstr "Formularios de cuestionarios y encuestas"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:133
msgid "Advanced Form Fields"
msgstr "Campos de formulario avanzados"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:132
msgid "Conditional Email Routing"
msgstr "Enrutamiento condicional del correo electrónico"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:131
msgid "Style Export & Import"
msgstr "Exportación e importación de estilos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2081
msgid "Limit Failure Message"
msgstr "Mensaje de fallo de límite"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2080
msgid "Stackable Failure Message"
msgstr "Mensaje de fallo de Stackable"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2079
msgid "Minimum Amount Failure Message"
msgstr "Mensaje de fallo de importe mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2078
msgid "Inactive Coupon Failure Message"
msgstr "Mensaje de fallo de cupón inactivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2076
msgid "Date Expire"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2075
msgid "Limit Crossed"
msgstr "Límite superado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2073
msgid "Inactive Coupon"
msgstr "Cupón inactivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2072
msgid "Failed Message"
msgstr "Mensaje de fallo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2069
msgid "Set the limit for how many times a logged-in user can apply this coupon. Keep this empty or put zero for no limit."
msgstr "Establece el límite de veces que un usuario registrado puede aplicar este cupón. Déjalo vacío o pon cero para no poner límite."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2068
msgid "Coupon Limit"
msgstr "Límite del cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2052
msgid "paid"
msgstr "pagado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1858
msgid "Submission Info Fields"
msgstr "Campos de información del envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1856
msgid "Delete Existing Submissions"
msgstr "Borrar envíos existentes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1855
msgid "Show Submission Info Mapping"
msgstr "Mostrar mapa de información de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:229
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1751
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1841
#: app/Views/admin/tools/index.php:59
msgid "Import Entries"
msgstr "Importar entradas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1720
msgid "Form Inputs"
msgstr "Entradas del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1716
msgid "Reset Form Analytics"
msgstr "Restablecer análisis de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1707
msgid "Conditional"
msgstr "Condicional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1503
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:124
msgid "Form Style Template"
msgstr "Plantilla de estilo de formulario"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:55
msgid "+ Any SMTP Provider"
msgstr "+ Cualquier proveedor SMTP"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:47
msgid "Dedicated API and SMTP connections"
msgstr "Conexiones API y SMTP dedicadas"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:42
msgid "Learn more about FluentSMTP Plugin"
msgstr "Más información sobre el plugin FluentSMTP"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:15
msgid "(it's free)"
msgstr "(Es gratis)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2097
msgid "IPN URL"
msgstr "URL de IPN"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2089
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1408
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1111
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1110
msgid "Light"
msgstr "Clara"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1093
msgid "Activate License"
msgstr "Activar licencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1085
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1087
msgid "License Key"
msgstr "Código de licencia"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:65
msgid "Resend Any Emails"
msgstr "Reenviar cualquier correo electrónico"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:64
msgid "Real-Time Email Delivery"
msgstr "Envío de correo electrónico en tiempo real"

#: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:294
msgid "New Form Submission"
msgstr "Nuevo envío de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1864
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1863
msgid "Maximum execution time error, due to lot's of entries. Maybe fail importing some of entries. Please increase server maximum executing time and try again."
msgstr "Error de tiempo máximo de ejecución, debido a muchas entradas. Puede que falle la importación de algunas entradas. Por favor, aumenta el tiempo máximo de ejecución del servidor e inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1081
msgid "Total Quantity"
msgstr "Cantidad total"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1080
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre del elemento"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:24 app/Views/admin/smtp/index.php:72
msgid "Install and Activate FluentSMTP Plugin"
msgstr "Instalar y activar el plugin FluentSMTP"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:8
msgid "Fluent Forms PDF Modules"
msgstr "Módulos PDF de Fluent Forms"

#: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:283
msgid "Admin Notification Email"
msgstr "Correo electrónico de notificación del administrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:242
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2062
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1878
msgid "Click the Choose File button to upload a Fluent Forms export file from your computer"
msgstr "Haz clic en el botón Elegir archivo para cargar un archivo de exportación de Fluent Forms desde tu ordenador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1112
msgid "Your Cloudflare Turnstile is valid"
msgstr "Tu Turnstile de Cloudflare es válido"

#: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:48
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1077
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:11
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1076
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1075
msgid "No data available yet"
msgstr "Aún no hay datos disponibles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1074
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1072
msgid "Add Inventory"
msgstr "Añadir inventario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1071
msgid "Global Inventories can be used across different forms. You can manage tickets, items, event registration etc."
msgstr "Los Inventarios Globales pueden utilizarse en diferentes formularios. Puedes gestionar entradas, artículos, inscripciones a eventos, etc."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1070
msgid "Global Inventory"
msgstr "Inventario global"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1069
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:266
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:267
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:273
msgid "Inventory Manager"
msgstr "Gestor de inventarios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1063
msgid "Edit Manager"
msgstr "Gestor de edición"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:130
msgid "Stripe & PayPal with 6 Payment Integration"
msgstr "Stripe y PayPal con 6 integraciones pagos"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:127
msgid "is available in Pro version of Fluent Forms. You can style every element of the forms including input fields, form container, success / error messages and many more."
msgstr "está disponible en la versión Pro de Fluent Forms. Puedes dar estilo a todos los elementos de los formularios, incluidos los campos de entrada, el contenedor del formulario, los mensajes de éxito / error y muchos más."

#: app/Views/frameless/show_preview.php:127
msgid "Advanced Form styler"
msgstr "Estilizador avanzado de formularios"

#: app/Views/frameless/show_preview.php:124
msgid "Advanced Form Styler (Pro)"
msgstr "Estilizador avanzado de formularios (Pro)"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:67
msgid "Super fast UI powered by VueJS"
msgstr "Interfaz de usuario superrápida basada en VueJS"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:66
msgid "In Details Reporting"
msgstr "Informes detallados"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:63
msgid "Email Routing based on the sender email address"
msgstr "Enrutamiento de correo electrónico basado en la dirección de correo electrónico del remitente"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:62
msgid "Email Logging for better visibility"
msgstr "Registro del correo electrónico para una mejor visibilidad"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:61
msgid "Optimized API connection with Mail Service Providers"
msgstr "Conexión API optimizada con proveedores de servicios de correo"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:59
msgid "Features of FluentSMTP Plugin"
msgstr "Características del plugin Fluent SMTP"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:41
msgid "For FluentCRM users, we built a well-optimized SMTP/Amazon SES plugin. It will help you manage all your WordPress website emails, including FluentCRM emails. "
msgstr "Para los usuarios de FluentCRM, hemos creado un plugin bien optimizado de SMTP/Amazon SES. Te ayudará a gestionar todos los correos electrónicos de tu sitio WordPress, incluidos los de FluentCRM. "

#: app/Views/admin/smtp/index.php:39
msgid "FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress"
msgstr "FluentSMTP - El mejor plugin de conexión de servicios SMTP y de correo electrónico para WordPress"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:30
msgid "View FluentSMTP Settings"
msgstr "Ver ajustesde FluentSMTP"

#: app/Views/admin/smtp/index.php:25 app/Views/admin/smtp/index.php:73
msgid "Installing FluentSMTP Plugin. Please wait..."
msgstr "Instalando el plugin FluentSMTP. Por favor, espera..."

#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:237
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:238
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:243
msgid "Admin approval"
msgstr "Aprobación del administrador"

#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:58
msgid "Admin Approval"
msgstr "Aprobación del administrador"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:15
msgid "PDF Module is not installed yet. Please install now"
msgstr "El módulo PDF aún no está instalado. Por favor, instálalo ahora"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:18
msgid "Install Fluent Forms PDF Addon"
msgstr "Instalar la extensión PDF de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:972
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:971
msgid "public"
msgstr "público"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:970
msgid "private"
msgstr "privado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:968
msgid "draft"
msgstr "borrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:967
msgid "Feed Title"
msgstr "Título del feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:966
msgid "Purchase Pro Add - On Now"
msgstr "Comprar la extensión Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:965
msgid "Unlock all type of premium input fields by using this add on"
msgstr "Desbloquea todo tipo de campos de entrada premium utilizando esta extensión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:964
msgid "More coming soon..."
msgstr "Más muy pronto..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:962
msgid "Conditional Email Broadcast"
msgstr "Emisión condicional por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:963
msgid "Conditional Integration Broadcast"
msgstr "Emisión condicional de integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:219
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:956
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1842
#: app/Views/admin/addons/index.php:25
msgid "You are using the free version of Fluent Forms."
msgstr "Estás utilizando la versión gratuita de Fluent Forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:955
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2067
msgid "no"
msgstr "no"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:954
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2066
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:953
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:949
#: app/Views/frameless/show_preview.php:77
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:948
#: app/Views/frameless/show_preview.php:64
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:946
msgid "Send this notification if"
msgstr "Envía esta notificación si"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:945
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Activar la lógica condicional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:944
msgid "of the following match:"
msgstr "de las siguientes reglas coinciden:"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:940
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta del campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:191
msgid "Upload Media"
msgstr "Subir medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:190
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:189
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:188
msgid "of"
msgstr "de"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:187
msgid "Current Page"
msgstr "Página actual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1505
msgid "Select Preset Styles"
msgstr "Seleccionar estilos preestablecidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:186
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:185
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:941
msgid "Sample:"
msgstr "Ejemplo:"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:173
msgid "Last Week"
msgstr "La semana pasada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:174
msgid "Last Month"
msgstr "El mes pasado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:982
msgid "turnstile-placeholder"
msgstr "turnstile-placeholder"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:981
msgid "recaptcha-placeholder"
msgstr "recaptcha-placeholder"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:980
msgid "hcaptcha-placeholder"
msgstr "hcaptcha-placeholder"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:959
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:979
msgid ", for {bill_times} installments"
msgstr ", durante {bill_times} plazos"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:958
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:978
msgid "{subscription_amount} for each {billing_interval}"
msgstr "{subscription_amount} cada {billing_interval}"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:957
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:977
msgid "One time payment of {first_interval_total}"
msgstr "Pago único de {first_interval_total}"

#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:9
#: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:16
msgid "Generate PDF from your form submissions. You can create PDF templates and download / send via email too."
msgstr "Genera PDF a partir de los envíos de tus formularios. También puedes crear plantillas PDF y descargarlas / enviarlas por correo electrónico."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:601
msgid "Please provide step attribute for this field."
msgstr "Proporciona un atributo de paso para este campo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2111
msgid "Enable Offline/Test Payment Method"
msgstr "Activar el método de pago sin conexión/de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2109
msgid "Please enable the following Webhook events for this URL"
msgstr "Activa los siguientes eventos de webhook para esta URL"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2105
msgid "Stripe Webhook (Recommended for Recurring Payments)"
msgstr "Webhook de Stripe (Recomendado para pagos recurrentes)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2099
msgid "Sorry! No settings found. Maybe your payment module is disabled!"
msgstr "¡Lo siento! No se han encontrado ajustes. ¡Puede que tu módulo de pago esté desactivado!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2096
msgid "In order to function completely for subscription/recurring payments, you must configure your PayPal IPN."
msgstr "Para que funcione completamente para pagos de suscripción/recurrentes, debes configurar tu IPN de PayPal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2095
msgid "PayPal IPN Settings (Recommended for Subscription Payment)"
msgstr "Configuración de la IPN de PayPal (recomendada para el pago de suscripciones)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2094
msgid "If you are unable to use Payment Data Transfer and payments are not getting marked as complete, then check this box. This forces the site to use a slightly less secure method of verifying purchases."
msgstr "Si tu no puedes utilizar la transferencia de datos de pago y los pagos no se están marcando como completados, marque esta casilla. Esto obliga al sitio a utilizar un método de verificación un poco menos seguro para verificar las compras."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2091
msgid "Select the payment mode. For testing purposes you should select Sandbox Mode otherwise select Live Mode."
msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo Sandbox, de lo contrario selecciona el modo Live."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2087
msgid "If you disable this then all the payment related functions will be disabled. If you want to process/accept payment using fluent forms. You should enable this."
msgstr "Si lo desactivas, se desactivarán todas las funciones relacionadas con el pago. Si quieres procesar/aceptar pagos utilizando formularios fluidos. Deberías activarlo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2083
msgid "Set different failed message for coupon."
msgstr "Establece un mensaje de error diferente para el cupón."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:176
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:177
msgid "Numbers of entries"
msgstr "Número de envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:178
msgid "Unread / Total Entries"
msgstr "Envíos sin leer / totales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:175
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1717
msgid "Select a Timeframe"
msgstr "Selecciona un plazo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:170
msgid "Multi-Step Form"
msgstr "Formulario de varios pasos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:165
msgid "Left Aligned Full"
msgstr "Alineado a la izquierda completo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:164
msgid "Right Aligned Full"
msgstr "Alineado a la derecha completo"

#: app/Hooks/actions.php:602 app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:61
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:119
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:178
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:423
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: app/Helpers/Helper.php:202
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1854
msgid "Mapping Fields"
msgstr "Relacionando campos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1852
msgid "Map responsible fields to import"
msgstr "Asignar campos responsables para importar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1756
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1851
msgid "Next [Map Columns]"
msgstr "Siguiente [Relacionar columnas]"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1755
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1850
msgid "Select the FluentForms exported entries (.json) file. Otherwise, it may fail to import"
msgstr "Selecciona el archivo de entradas exportadas de FluentForms (.json). De lo contrario, puede fallar la importación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1753
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1849
msgid "Choose File type you would like to import"
msgstr "Elige el tipo de archivo que quieres importar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1847
msgid "Select the form you would like to map entries."
msgstr "Selecciona el formulario al que deseas asignar entradas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:230
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1844
msgid "Upgrade to get access to import entries."
msgstr "Actualiza para acceder a la importación de entradas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1441
msgid "Enter to Select"
msgstr "Intro para seleccionar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1440
msgid "Tab to focus search"
msgstr "Pestaña para enfocar la búsqueda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:218
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1430
msgid "Post type form is a Pro features"
msgstr "El formulario de tipo de entrada es una característica Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1414
msgid "Configure Global Message from: Global settings > Validation Messages"
msgstr "Configura los mensajes globales desde: Ajustes Globales > Mensajes de validación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1412
msgid "Alt attribute of the image"
msgstr "Atributo Alt de la imagen"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1109
msgid "Auto"
msgstr "Automática"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1079
msgid "Inventory Name"
msgstr "Nombre del inventario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1078
msgid "Items in Use"
msgstr "Artículos en uso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:184
msgid "items"
msgstr "artículos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1088
msgid "As you are using Fluent Forms Lite, you do not require a license to use it. Enjoy!"
msgstr "Como estás utilizando Fluent Forms Lite, no necesitas licencia para utilizarlo. ¡Que lo disfrutes!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1086
msgid "You will be able to access new features and updates with your license key."
msgstr "Podrás acceder a nuevas funciones y actualizaciones con tu clave de licencia."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1084
msgid "Yes, Reset this Item"
msgstr "Sí, restablece este elemento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1083
msgid "You are about to reset this inventory used count to zero"
msgstr "Vas a poner a cero el recuento de inventario utilizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1082
msgid "Reset used Inventory Item Quantity"
msgstr "Restablecer la cantidad de artículos de inventario utilizados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1068
msgid "Enter the email address you would like to be used as the reply to address for the notification email."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico que quieres que se utilice como dirección de respuesta para el correo electrónico de notificación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1067
msgid "Enter the email address you would like the notification email sent from."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde la que quieres que se envíe el correo de notificación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:181
msgid "Welcome to WP Fluent Forms"
msgstr "Bienvenido a WP Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:180
msgid "Percentage of total submission and Total views"
msgstr "Porcentaje de envío total y vistas totales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:179
msgid "Could not find anywhere"
msgstr "No se pudo encontrar nada en ningún sitio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2071
msgid "Set the success message for coupon. You can use {coupon.code}, {coupon.amount}, {total_amount}, {discount_amount} and {remain_amount} smartcodes."
msgstr "Establece el mensaje de éxito del cupón. Puedes utilizar los smartcodes {coupon.code}, {coupon.amount}, {total_amount}, {discount_amount} y {remain_amount}."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1875
msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Fluent Forms will create a JSON file for you to save to your computer. Once you've saved the downloaded file, you can use the Import tool to import the forms."
msgstr "Selecciona los formularios que deseas exportar. Cuando hagas clic en el botón de descarga de abajo, Fluent Forms creará un archivo JSON para que lo guardes en tu ordenador. Una vez que hayas guardado el archivo descargado, puedes utilizar la herramienta Importar para importar los formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1865
msgid "Get all form submissions and general activity logs here. Track activity of your forms."
msgstr "Obtén aquí todos los envíos de formularios y los registros generales de actividad. Sigue la actividad de tus formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1877
msgid "It will take some times. Please wait..."
msgstr "Llevará algún tiempo. Por favor, espera..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1861
msgid "Please make sure your csv file delimiter is correct and has unique headers. Otherwise, it may fail to import"
msgstr "Asegúrate de que el delimitador de tu archivo csv es correcto y tiene cabeceras únicas. De lo contrario, puede fallar la importación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1428
msgid "Input Mask Field"
msgstr "Campo máscara de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1104
msgid "Enter your Turnstile Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, Turnstile is a free service."
msgstr "Introduce tu clave secreta de Turnstile, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado, Turnstile es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1103
msgid "Enter your Turnstile Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link Turnstile is a free service."
msgstr "Introduce tu clave del sitio de Turnstile, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado Turnstile es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1102
msgid "Please generate API key and API secret using Cloudflare Turnstile"
msgstr "Por favor, genera la clave y el secreto de la API utilizando Cloudflare Turnstile"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1101
msgid "Read more about Cloudflare Turnstile."
msgstr "Más información sobre Cloudflare Turnstile."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1100
msgid "Fluent Forms integrates with Cloudflare Turnstile, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the Turnstile field."
msgstr "Fluent Forms se integra con Cloudflare Turnstile, un servicio gratuito que protege tu sitio web de spam y abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo Turnstile."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1099
msgid "Cloudflare Turnstile Settings"
msgstr "Ajustes de Cloudflare Turnstile"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1094
msgid "Any questions or problems with your license?"
msgstr "¿Alguna pregunta o problema con tu licencia?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1092
msgid "Enter your license key"
msgstr "Introduce tu clave de licencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1091
msgid "Thank you for purchasing Fluent Forms Pro Add On! Please enter your license key below."
msgstr "¡Gracias por comprar la extensión Pro de Fluent Forms!  Introduce tu clave de licencia a continuación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1066
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1710
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2181
msgid "Please upgrade to pro to unlock this feature."
msgstr "Actualiza a pro para desbloquear esta función."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:976
msgid "{trial_days} days free then {subscription_amount}/{billing_interval}"
msgstr "{trial_days} días gratis, desupés {subscription_amount}/{billing_interval}"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:975
msgid "{first_interval_total} for the first {billing_interval} then {subscription_amount}/{billing_interval}"
msgstr "{first_interval_total} el primer {billing_interval}, después {subscription_amount}/{billing_interval}"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:973
msgid "Default is 'fluentform'"
msgstr "Por defecto es 'fluentform'"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:961
msgid "Connect your form with more integrations with Pro"
msgstr "Conecta tu formulario con más integraciones con Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:163
msgid "Media Left"
msgstr "Medios izquierda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:162
msgid "Media Right"
msgstr "Medios derecha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:183
msgid "Check the Video Intro"
msgstr "Mira el vídeo de introducción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:182
msgid "Thank you for installing WP Fluent Forms - The Most Advanced Form Builder Plugin for WordPress."
msgstr "Gracias por instalar WP Fluent Forms - El plugin constructor de formularios más avanzado para WordPress."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1723
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1443
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualizar a PRO"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1460
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1859
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1461
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1860
msgid "Select your CSV file delimiter"
msgstr "Selecciona el delimitador de tu archivo CSV"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:960
msgid "If you enable this settings then your entry data will be deleted from database. It's useful for HIPPA/GDPR Compliance for some forms."
msgstr "Si activas este ajuste, los datos que introduzcas se borrarrán de la base de datos. Es útil para el cumplimiento de HIPPA/RGPD en algunos formularios."

#: app/Helpers/Helper.php:1350
msgid "The given data was invalid"
msgstr "Los datos proporcionados no son válidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1405
msgid "Auto Width"
msgstr "Ancho automático"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:212
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: app/Hooks/filters.php:378 app/Models/Form.php:178
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:800
msgid "Sorry! You can't submit a form from your IP address."
msgstr "¡Lo siento! No puedes enviar un formulario desde tu dirección IP."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:108
msgid "Valid Phone Number"
msgstr "Número de teléfono válido"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:85
msgid "Allowed Image Types"
msgstr "Tipos de imagen permitidos"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:90
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Tipos de archivo permitidos"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:95
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Tamaño máximo del archivo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:80
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1459
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:70
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:65
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1119
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:88
msgid "Validation Messages"
msgstr "Mensajes de validación"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:72
msgid "Democratic Republic of the Congo (Kinshasa)"
msgstr "República Democrática del Congo (Kinshasa)"

#: app/Services/Form/FormValidationService.php:821
msgid "Sorry! You can't submit this form from the country you are residing."
msgstr "Lo siento. No puedes enviar un formulario desde el país en el que resides."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:932
msgid "Country Error Message"
msgstr "Mensaje de error del país"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:929
msgid "Please setup your geolocation IP token from global settings."
msgstr "Configura tu token de IP de geolocalización desde los ajustes globales."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:928
msgid "Set error message when IP address is invalid."
msgstr "Establece un mensaje de error cuando la dirección IP no sea válida."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:927
msgid "IP Address Error Message"
msgstr "Mensaje de error de dirección IP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:926
msgid "Add multiple IP address separated by comma to restrict submission."
msgstr "Añade varias direcciones IP separadas por comas para restringir el envío."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:925
msgid "Add IP Address"
msgstr "Añadir dirección IP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:924
msgid "Keyword Based Restriction"
msgstr "Restricción basada en palabras clave"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:923
msgid "Country Based Restriction"
msgstr "Restricción por país"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:922
msgid "IP Based Restriction"
msgstr "Restricción basada en IP"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:49
msgid "Required Field"
msgstr "Campo obligatorio"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:71
msgid "Republic of the Congo (Brazzaville)"
msgstr "República del Congo (Brazzaville)"

#: app/Services/Form/FormValidationService.php:724
msgid "Sorry! There is an error in your geocode IP address settings. Please check the token"
msgstr "¡Lo siento! Hay un error en tu dirección IP geocode. Por favor comprueba el token"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:939
msgid "Allow the submission if match"
msgstr "Permitir el envío si coincide"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:937
msgid "Set error message when keywords are invalid."
msgstr "Establecer mensaje de error cuando las palabras clave no sean válidas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:936
msgid "Keywords Restriction Error Message"
msgstr "Mensaje de error de restricción de palabras clave"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:938
msgid "Fail the submission if match"
msgstr "Rechazar el envío si coincide"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:935
msgid "Add multiple keywords separated by comma to restrict submission."
msgstr "Añade multiples palabras clave separadas por coma para restringir el envío."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:934
msgid "Add Keywords"
msgstr "Añade palabras clave"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:933
msgid "Set error message when selected country is restricted."
msgstr "Establecer mensaje de error cuando el país seleccionado esté restringido."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:921
msgid "Enabling this restrict or allow users to submit forms depends on selection."
msgstr "Habilitar esta restricción o permitir a los usuarios enviar formularios dependiendo de la selección."

#: app/Hooks/filters.php:390 app/Models/Form.php:190
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:851
msgid "Sorry! Your submission contains some restricted keywords."
msgstr "¡Lo siento! Tu envío contiene algunas palabras clave restringidas."

#: app/Hooks/filters.php:384 app/Models/Form.php:184
msgid "Sorry! You can't submit a form the country you are residing."
msgstr "¡Lo siento! No puedes enviar un formulario en el país en el que resides."

#: app/Hooks/actions.php:1168
msgid "Default (Form Styler)"
msgstr "Por defecto (Estilo de formulario)"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:110
msgid "This message will be shown if validation fails for validate phone number."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del número de teléfono."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:102
msgid "This message will be shown if validation fails for maximum file count."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del recuento máximo de archivos."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:101
msgid "Validation fails for maximum file count"
msgstr "La validación falla para el recuento máximo de archivos"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:100
msgid "Maximum File Count"
msgstr "Recuento máximo de archivos"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:97
msgid "This message will be shown if validation fails for maximum file size."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del tamaño máximo de archivo."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:96
msgid "Validation fails for maximum file size"
msgstr "La validación falla por el tamaño máximo de archivo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:92
msgid "This message will be shown if validation fails for allowed file type."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del tipo de archivo permitido."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:87
msgid "This message will be shown if validation fails for image types."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación de los tipos de imágenes."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:82
msgid "This message will be shown if validation fails for validate URL."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación de la URL de validación."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:77
msgid "This message will be shown if validation fails for digits value."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor de los dígitos."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:72
msgid "This message will be shown if validation fails for maximum value."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor máximo."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:71
#: app/Services/Parser/Extractor.php:363
msgid "Validation fails for maximum value"
msgstr "La validación falla por el valor máximo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:76
msgid "Validation fails for limited digits"
msgstr "La validación falla por dígitos limitados"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:67
msgid "This message will be shown if validation fails for minimum value."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor mínimo."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:66
msgid "Validation fails for minimum value"
msgstr "La validación falla por el valor mínimo"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:62
msgid "This message will be shown if validation fails for numeric value."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor numérico."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:60
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:57
msgid "This message will be shown if validation fails for email."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del correo electrónico."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:51
msgid "This message will be shown if validation fails for required field."
msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del campo obligatorio."

#: app/Hooks/actions.php:1172 app/Modules/Form/DefaultStyleApplicator.php:67
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2468
#: app/Services/Settings/SettingsService.php:351
msgid "Inherit Theme Style"
msgstr "Heredar el estilo de tema"

#: app/Modules/Component/Component.php:1001
msgid "Invalid Form!"
msgstr "¡Formulario no válido!"

#: boot/app.php:111
msgid "Get Support"
msgstr "Obtener soporte"

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:189
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:192 boot/app.php:112
msgid "Developer Docs"
msgstr "Documentación para desarrolladores"

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:139
msgid "You have some integrations that did not run successfully! Please take necessary steps."
msgstr "¡Tienes algunas integraciones que no se han ejecutado correctamente! Por favor, toma las medidas necesarias."

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:126
msgid "Failed Integrations"
msgstr "Integraciones fallidas"

#. translators: 1: opening anchor tag, 2: closing anchor tag, 3: opening anchor
#. tag, 4: closing anchor tag
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:216
msgid "This email has been sent from %1$syour website%2$s via Fluent Forms. You can disable this email from %3$shere%4$s"
msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado desde %1$stú web%2$s a través de Fluent Forms. Puedes desactivar este correo electrónico desde %3$saquí%4$s"

#. translators: 1: opening anchor tag, 2: here, 3: closing anchor tag
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:187
msgid "You have more error logs, please click %1$s%2$s%3$s to review."
msgstr "Tiene más registros de errores. Has clic en %1$s%2$s%3$s para revisarlos."

#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:152
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1703
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1880
msgid "Migration tools only works if you have any other contact form plugin already installed along with Fluent Forms."
msgstr "Las herramientas de migración solo funcionan si ya tienes instalado algún otro plugin de formulario de contacto junto con Fluent Forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1404
msgid "Captcha has been enabled globally"
msgstr "Captcha ha sido habilitado globalmente"

#: app/Modules/AddOnModule.php:396
msgid "Capture Fluent Forms Submission to your Notion workspaces — and do it exactly the way you want."
msgstr "Capture el envío de Fluent Forms en tus espacios de trabajo de Notion y hazlo exactamente de la manera que desees."

#: app/Modules/AddOnModule.php:395
msgid "Notion"
msgstr "Notion"

#: boot/app.php:110
msgid "View FluentForms Documentation"
msgstr "Ver documentación de FluentForms"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action started"
msgstr "acción iniciada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "acción cancelada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100
msgid "action created"
msgstr "acción creada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:170
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Esta acción parece estar fallando constantemente. No se programará una nueva instancia."

#. translators: %s function name.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:274
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() ha sido llamado antes de que el almacén de datos del programador de acciones se haya inicializado."

#: app/Services/Analytics/AnalyticsService.php:19
msgid "Form Analytics has been successfully reset"
msgstr "El análisis de formularios se ha restablecido correctamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1316
msgid "Single"
msgstr "Individual"

#. translators: %d is an id.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1179
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "No ha sido posible lanzar acciones del id reclamado %d."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:531
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Argumentos parciales desconocidos que coinciden con el valor."

#. translators: %s: provided value type
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:509
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "El tipo de valor para la coincidencia parcial JSON no es compatible. Debe ser entero, booleano, doble o cadena. Se ha proporcionado el tipo %s."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:491
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "La coincidencia parcial JSON no es compatible con tu entorno. Comprueba tu versión de MySQL/MariaDB."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473
msgid "async"
msgstr "asíncrono"

#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:221
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgstr[0] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación &raquo;</a>"
msgstr[1] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación &raquo;</a>"

#. translators: 1: action hook.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "La acción programada para %1$s no se ejecutará ya que no se han registrado llamadas."

#. translators: %s refers to the schema name
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Schema registrado para %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:117
msgid "Data store:"
msgstr "Almacén de datos:"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Esta sección muestra los detalles del programador de acciones."

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "acción marcada como fallida después de %s segundos. Se ha producido un error desconocido. Comprueba los registros de errores del servidor, de PHP y de la base de datos para diagnosticar el motivo."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Parece que una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Tratando de volver a crear la(s) tabla(s) no disponible(s)."

#. translators: %d: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Se detuvo la locura durante %d segundo"
msgstr[1] "Se detuvo la locura durante %d segundos"

#. translators: %d: seconds
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "La siguiente cola empezará a procesarse en aproximadamente %d segundos."

#. translators: %s: process URL
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Ha empezado a procesarse una nueva cola. <a href=\"%s\">Ver acciones en curso»</a>"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1338
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Se ha encontrado un estado desconocido para la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:426
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valor no válido para el parámetro «select» o «count». No se pueden hacer consultas de acciones."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:131
msgid "Database error."
msgstr "Error de la base de datos."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:271
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#. translators: %d: amount of actions
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrando %d acción"
msgstr[1] "Migrando %d acciones"

#. translators: %s: search query
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:669
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:156
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Acción de procesamiento %1$s completada con el gancho: %2$s"

#. translators: %s php class name
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_WPCLI_Command.php:34
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:46
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:68
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La clase %s solo se puede ejecutar desde WP CLI."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:121
msgid "Action Status"
msgstr "Estado de la acción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2216
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:123
msgid "Count"
msgstr "Contador"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más antigua"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más reciente"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Programador de acciones"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46
msgid "No actions found in trash"
msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45
msgid "No actions found"
msgstr "No se han encontrado acciones"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nueva acción programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
msgid "View Action"
msgstr "Ver acción"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Buscar acciones programadas"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar acción programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:102
msgid "Unable to save action."
msgstr "No ha sido posible guardar la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:697
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos."

#. translators: %s: claim ID
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:842
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#. translators: %s is an error message.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:139
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:50
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Error al guardar la acción: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado."
msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados."

#. translators: %d: amount of actions
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:100
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Ejecutando %d acción"
msgstr[1] "Ejecutando %d acciones"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:460
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458
msgid "In-progress"
msgstr "En curso"

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:594
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2175
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:319
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
msgid "Every minute"
msgstr "Cada minuto"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207
msgid "action ignored"
msgstr "acción ignorada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Acción no válida - debe ser una acción periódica."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:113
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Añadir nueva acción programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Acción programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En curso"

#. translators: %s is the error message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1086
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "La compatibilidad de %s con cadenas mayores que esta se eliminará en una versión futura."

#. translators: %s: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Ha ocurrido un fallo al programar la siguiente instancia de esta acción: %s"

#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:378
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args demasiado largos. Para asegurar que se pueden indexar las columnas de argumentos los argumentos de las acciones no deberían ser de más de %d caracteres al cifrarse como JSON."

#. translators: %s is an action ID.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "No se ha podido eliminar el origen de la acción migrada %s"

#. translators: %s: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción: %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:307
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Registro de actividad de la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La fecha/hora en la que se programa(ó) la ejecución de la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
msgid "Optional action group."
msgstr "Grupo de acción opcional."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#. translators: %s: count
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1336
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:922
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado."

#. translators: %s: action ID
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:896
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos."

#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tarea programada completada."
msgstr[1] "%d tareas programadas completadas."

#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada"
msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...."

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:169
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:141
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193
msgid "action reset"
msgstr "restablecer acción"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140
msgid "action complete"
msgstr "acción completada"

#. translators: %s: action HTML
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "El cambio de la acción se procesó correctamente: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Acción cancelada correctamente: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Acción ejecutada correctamente: %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
msgid "Non-repeating"
msgstr "No repetitiva"

#. translators: %s: time interval
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
msgid "Every %s"
msgstr "Cada %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "¡Ahora!"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: %s: amount of time
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:307
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:151
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:83
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:99
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#. translators: %s: count
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#. translators: %s: context
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205
msgid "action ignored via %s"
msgstr "acción ignorada mediante %s"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "acción fallida mediante %1$s: %2$s"

#. translators: %s: context
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138
msgid "action complete via %s"
msgstr "acción completa mediante %s"

#. translators: %s: context
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121
msgid "action started via %s"
msgstr "acción empezada mediante %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "La frecuencia de programación de la acción."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Datos opcionales del array pasados al gancho de acción."

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene una programación no válida: %2$s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Los estados de acción son «Pendiente», «Completo», «Cancelado» y «Fallido»"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nombre del gancho de acción que se lanzará."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:299
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Columnas de acciones programadas"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Se ha producido un fallo al obtener esta acción"

#. translators: %s: exception message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158
msgid "action failed: %s"
msgstr "acción fallida: %s"

#. translators: %s: date interval
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487
msgid " (%s ago)"
msgstr " (hace %s)"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "No se ha podido procesar el cambio de la acción: «%1$s» (ID: %2$d). Error: %3$s"

#. translators: %s is the Action Scheduler version.
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Acerca del programador de acciones %s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Periodicidad"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID de solicitud"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro"

#. translators: %s: amount of claims
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s cola). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."
msgstr[1] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s colas). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Buscar el gancho, los argumentos y la ID de solicitud"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %1$s en %2$s en la línea %3$s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:118
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso por lotes."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:72
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Hay demasiados procesos por lote simultáneos."

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:70
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Hay demasiados procesos por lote simultáneos, pero la ejecución está forzada a continuar."

#: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:595
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2197
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "El programador de acciones es una cola de tareas rastreable y escalable para el procesado de  grandes conjuntos de acciones en segundo plano. El programador de acciones funciona lanzando un gancho de acción que se ejecuta en algún momento del futuro. Las acciones programadas también se pueden programar para que se ejecuten en una programación periódica."

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Acción migrada con el ID %1$d en %2$s para ID %3$d en %4$s"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Migración del programador de acciones en curso. La lista de acciones programadas podría estar incompleta."

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:126
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "El programador de acciones ha migrado datos a tablas personalizadas; sin embargo existen entradas de registro huérfanas en la tabla de comentarios de WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Aprende más»</a>"

#. translators: %s: action ID
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:870
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "No se ha podido desbloquear la solicitud en la acción %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Ha habido un error al ejecutar el programador de acciones: %s"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene argumentos no válidos. No se puede descodificar por JSON a un array. $args = %2$s"

#. translators: %s: group name(s)
#. translators: %s is the group name
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:976
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:718
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "El grupo «%s» no existe."
msgstr[1] ""

#. translators: %s: date interval
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:121
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Estos datos se borrarán en %s."

#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:184
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:185
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:188
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:149
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:150
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:153
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:78
msgid "Integration Failure"
msgstr "Error de integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:69
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1750
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:542
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1748
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: app/Views/admin/docs/index.php:131
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: app/Views/admin/docs/index.php:216
msgid "Request Now"
msgstr "Solicitar ahora"

#: app/Views/admin/docs/index.php:136
msgid "Visit Documentation"
msgstr "Ver la documentación"

#: app/Views/admin/docs/index.php:133
msgid "Get detailed and guided instruction to level up your website with the necessary set up."
msgstr "Obtén instrucciones detalladas y guiadas para subir de nivel tu web con la configuración necesaria."

#: app/Views/admin/docs/index.php:116
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactar con el soporte"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:343
msgid "Animation type"
msgstr "Tipo de animación"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:282
#: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:113
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2199
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: app/Services/Form/FormService.php:123 app/Services/Form/FormService.php:158
#: app/Services/Form/FormService.php:193 app/Services/Form/FormService.php:586
msgid "The form couldn't be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2278
msgid "For using Captcha, enable Captcha first."
msgstr "Para utilizar Captcha, actívalo primero."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2271
msgid "Enable this to switch between form fields using Tab."
msgstr "Activa esto para alternar entre los campos del formulario utilizando el tabulador."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2269
msgid "Enable this to prevent conflicts cause by other plugins scripts."
msgstr "Activa esto para evitar conflictos causados por los scripts de otros plugins."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:758
msgid "This is available in the pro version"
msgstr "Esto está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:752
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1180
msgid "Select the day to receive weekly report."
msgstr "Selecciona el día para recibir el informe semanal."

#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:51
msgid "Double Opt-in Confirmation"
msgstr "Doble confirmación Opt-in"

#: app/Views/admin/docs/index.php:213
msgid "If you need any feature on Fluent Forms, then please request a feature to us with your requirement."
msgstr "Si necesitas alguna característica en Fluent Form, solicitanos la característica según tus requisitos."

#: app/Views/admin/docs/index.php:211
msgid "Request a Feature"
msgstr "Solicita una característica"

#: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:126
msgid "Feed name is required"
msgstr "El nombre del feed es obligatorio"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:352
msgid "Fade In/Out"
msgstr "Aparecer/Desaparecer"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:348
msgid "Slide Left/Right"
msgstr "Deslizar Izquierda/Derecha"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:356
msgid "Slide Down/Up"
msgstr "Deslizar Arriba/Abajo"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1833
msgid "Chained Select"
msgstr "Selección encadenada"

#: app/Modules/Payments/Components/MultiPaymentComponent.php:52
#: app/Modules/Payments/Components/MultiPaymentComponent.php:82
msgid "Payment Item"
msgstr "Artículo de pago"

#: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:344
msgid "The form has been successfully submitted."
msgstr "El formulario se ha enviado correctamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1635
msgid "Advance Field Report"
msgstr "Informe de campo avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:919
msgid "Advanced Form Validation is available in the pro version"
msgstr "La validación de formulario avanzada está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:918
msgid "Survey Result is available in the pro version"
msgstr "El resultado de la encuesta está disponible en la versión pro"

#: app/Views/admin/docs/index.php:196
msgid "Leave a Review"
msgstr "Deja una reseña"

#: app/Views/admin/docs/index.php:193
msgid "We need your help to keep developing the plugin. Please review it and spread the love to keep us motivated."
msgstr "Necesitamos tu ayuda para seguir desarrollando el plugin. Por favor valóralo y difunde el amor para mantenernos motivados."

#: app/Views/admin/docs/index.php:191
msgid "Show Your Love"
msgstr "Muestra tu amor"

#: app/Views/admin/docs/index.php:176
msgid "Join community"
msgstr "Únete a la comunidad"

#: app/Views/admin/docs/index.php:171
msgid "Join our community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"

#: app/Views/admin/docs/index.php:156
msgid "Report An Issue"
msgstr "Informar de una incidencia"

#: app/Views/admin/docs/index.php:151
msgid "Facing An Issue Or Problem?"
msgstr "¿Tienes una incidencia o un problema?"

#: app/Views/admin/docs/index.php:88
msgid "Please check the following articles for getting started with Fluent Forms"
msgstr "Comprueba los siguientes artículos para comenzar con Fluent Forms"

#: app/Views/admin/docs/index.php:51
msgid "Getting started with the Fluent Forms is easier than you could imagine. All our customers are not developers and we want to make your life easier."
msgstr "Comenzar con Fluent Forms es más fácil de lo que imaginas. No todos nuestros clientes son desarrolladores y queremos hacerte la vida más fácil."

#: app/Views/admin/docs/index.php:42
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO"
msgstr "Para desbloquear mas características considera actualizar a PRO"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:303
msgid "The entry has been marked as favorites"
msgstr "La entrada ha sido marcada como favorita"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:301
msgid "The entry has been removed from favorites"
msgstr "La entrada ha sido eliminada de favoritos"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:102
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:234
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:296
msgid "No Entry found."
msgstr "No se encontró ninguna entrada."

#: app/Services/Logger/Logger.php:329 app/Services/Logger/Logger.php:340
msgid "No selections found"
msgstr "No se encontraron selecciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:272
msgid "Subject Line"
msgstr "Línea del asunto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:30
msgid "Entries from All Forms"
msgstr "Entradas de todos los formularios"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:701
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:280
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:281
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:284
msgid "Configure Integrations"
msgstr "Configurar integraciones"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:695
msgid "Conditional Confirmations"
msgstr "Confirmaciones condicionales"

#: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:128
msgid "Validation Failed! Feed name is required"
msgstr "¡Fallo de validación! El nombre del feed es obligatorio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:915
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1187
#: app/Views/admin/addons/index.php:28
msgid "Upgrade to get access to all the advanced features."
msgstr "Mejora para acceder a todas las características avanzadas."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:344
msgid "Select any of them below, steps will change according to your choice."
msgstr "Selecciona cualquiera de ellos a continuación, los pasos cambiarán según tu elección."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:751
msgid "Get Reports On"
msgstr "Obtén informes sobre"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:750
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1179
msgid "For multiple email addresses, use comma to separate them."
msgstr "Para varias direcciones de correo electrónico, utiliza una coma para separarlas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1177
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2289
msgid "Enter Recipient Email Address"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico del destinatario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:749
msgid "Specify the recipient of the weekly report. "
msgstr "Especifica el destinatario del informe semanal. "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1171
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2296
msgid "Enable Email Summaries"
msgstr "Activar resúmenes por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1176
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2295
msgid "Enable this feature to get weekly reports on how your forms are performing."
msgstr "Activa esta función para obtener informes semanales sobre el rendimiento de tus formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2280
msgid "Toggle Admin Top Navigation on or off and Save the Settings. Please reload the page after changing this option."
msgstr "Activa o desactiva la navegación superior de la administración y guarda los ajustes. Vuelve a cargar la página después de cambiar esta opción."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2279
msgid "Admin Top Navigation"
msgstr "Navegación superior de administración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:917
msgid "Compliance Settings is available in the pro version"
msgstr "Los ajustes de conformidad están disponibles en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:916
msgid "Extra CSS Form Class is available in the pro version"
msgstr "La clase CSS adicional de formulario está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2258
msgid "These settings will be applied to all new forms."
msgstr "Estos ajustes se aplicarán a todos los formularios nuevos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1167
msgid "For high volume of users, you can add an API token."
msgstr "Para un gran volumen de usuarios, puedes añadir un token de API."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2277
msgid "Enable this to automatically load Captcha in all forms."
msgstr "Activa esta opción para cargar automáticamente el captcha en todos los formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2267
msgid "Enabling this option will have form inserter button inside classic editor."
msgstr "Activando esta opción tendrás el botón de insertar formulario dentro del editor clásico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2263
msgid "Enable Honeypot Security for better spam protection"
msgstr "Activa la Honeypot Security para una mejor protección contra el spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2281
msgid "Set custom email footer text here. (HTML is supported)"
msgstr "Establece aquí el texto personalizado del pie de página del correo electrónico. (Se admite HTML)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2264
msgid "Enable this to prevent tracking unique views and submission counts."
msgstr "Activa esto para evitar el seguimiento de las visualizaciones únicas y el recuento de envíos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2260
msgid "If this option is turned on, the user's IP address will not be saved with the form data."
msgstr "Si esta opción está activada, la dirección IP del usuario no se guardará con los datos del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:757
msgid "Geo-Location provider is available in the pro version"
msgstr "El proveedor de geolocalización está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:756
msgid "File Upload Location is available in the pro version"
msgstr "La ubicación de carga de archivos está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:755
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1186
msgid "Integration Failure Email Notification is available in the pro version"
msgstr "La integración de Notificación de fallo por correo electrónico está disponible en la versión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1151
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2294
msgid "Enable Integration Failure Email Notification to receive email notification whenever an integration fails to run."
msgstr "Activa la Notificación por correo electrónico de fallo de integración para recibir una notificación por correo electrónico cada vez que falle la ejecución de una integración."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1184
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2293
msgid "Enable Integration Failure Notification and you will get an email when any of your integration fails to run."
msgstr "Activa la Notificación de fallo de integración y recibirás un correo electrónico cuando alguna de tus integraciones falle al ejecutarse."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2303
msgid "Select the placement of error message."
msgstr "Selecciona la ubicación del mensaje de error."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2302
msgid "Select the placement of help message."
msgstr "Selecciona la ubicación del mensaje de ayuda."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:617
msgid "You haven't added any integration feed yet. Add new integration to connect your favourite tools with your forms"
msgstr "Aún no has añadido ningún feed de integración. Añade una nueva integración para conectar tus herramientas favoritas con tus formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:475
msgid "Permission guest user to create post. If allowed post can be creatable from logout session."
msgstr "Permiso al usuario invitado para crear entradas. Si se permite, la entrada puede crearse desde la sesión de cierre de sesión."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:474
msgid "Permission guest user to update post. If allowed post can be updatable from logout session."
msgstr "Permiso al usuario invitado para actualizar la entrada. Si se permite, la entrada se puede actualizar desde la sesión de cierre de sesión."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2301
msgid "Select the default label placement."
msgstr "Selecciona la colocación por defecto de la etiqueta."

#: app/Http/Controllers/GlobalIntegrationController.php:71
msgid "Status successfully updated"
msgstr "Estado actualizado correctamente"

#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:113
msgid "The column display order has been saved."
msgstr "Se ha guardado el orden de visualización de las columnas."

#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:95
msgid "Custom CSS & JS successfully saved."
msgstr "CSS y JS personalizados guardados correctamente."

#: app/Http/Controllers/FormController.php:140
msgid "The form is successfully converted."
msgstr "El formulario se ha convertido correctamente."

#: app/Http/Controllers/AnalyticsController.php:20
#: app/Http/Controllers/LogController.php:28
#: app/Http/Controllers/LogController.php:50
#: app/Http/Controllers/LogController.php:80
msgid "Something went wrong, please try again!"
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, ¡inténtalo de nuevo!"

#: app/Views/admin/docs/index.php:50
msgid "Get Started with Fluent Forms WordPress Plugin"
msgstr "Primeros pasos con el plugin Fluent Forms para WordPress"

#: app/Http/Controllers/SubmissionController.php:118
msgid "Selected submission successfully deleted Permanently"
msgstr "El envío seleccionado se borró correctamente de forma permanente"

#: app/Http/Controllers/FormIntegrationController.php:60
msgid "Successfully deleted the Integration."
msgstr "Se ha borrado correctamente la Integración."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:434
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Sombra interior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:433
msgid "Outer Shadow"
msgstr "Sombra exterior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:160
msgid "Enter File Upload Field text"
msgstr "Introduce el texto del campo de carga de archivos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:159
msgid "Enter File Upload Field Size Limit text"
msgstr "Introduce el texto límite de tamaño del campo de carga de archivos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:158
msgid "File Upload Size Limit Text"
msgstr "Límite de tamaño de subida de archivos Texto"

#: app/Services/Migrator/Classes/WpFormsMigrator.php:174
msgid "Entries not available in WPForms Lite"
msgstr "Envíos no disponibles en WPForms Lite"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:436
msgid "Choose Shadow for your form container"
msgstr "Elige sombra para tu contenedor de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:435
msgid "Form Container Shadow"
msgstr "Sombra del contenedor de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:157
msgid "File Upload Text"
msgstr "Texto de subida de archivo"

#: app/Modules/Form/Form.php:721
msgid "Form has been successfully converted."
msgstr "El formulario se ha convertido correctamente."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:183
msgid "Select Mailchimp List"
msgstr "Selecciona la lista de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:182
msgid "Mailchimp List"
msgstr "Lista de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:61
msgid "Disconnect Mailchimp"
msgstr "Desconectar Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:60
msgid "Your Mailchimp API integration is up and running"
msgstr "La integración de la API de Mailchimp está en funcionamiento"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:30
msgid "Fluent Forms Mailchimp module allows you to create Mailchimp newsletter signup forms in WordPress"
msgstr "El módulo Fluent Forms Mailchimp te permite crear formularios de suscripción al boletín de Mailchimp en WordPress"

#: app/Modules/Form/Settings/FormCssJs.php:206
#: app/Services/Settings/Customizer.php:44
msgid "You need unfiltered_html permission to save Custom CSS & JS"
msgstr "Necesitas permiso unfiltered_html para guardar los CSS y JS personalizados"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:177
msgid "Your Feed Name"
msgstr "Nombre de tu feed"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:220
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:230
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:212
msgid "Select Interest Category"
msgstr "Selecciona la categoría de interés"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:213
msgid "Select Interest"
msgstr "Seleccionar interés"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:194
msgid "Mailchimp Field"
msgstr "Campo Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:263
msgid "Mark as VIP Contact"
msgstr "Marcar como contacto VIP"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:261
msgid "When enabled, This contact will be marked as VIP."
msgstr "Cuando esté activado, este contacto se marcará como VIP."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:260
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:255
msgid "Enable ReSubscription"
msgstr "Activar resuscripción"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:238
msgid "You can write a note for this contact"
msgstr "Puedes escribir una nota para este contacto"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:208
msgid "Interest Group"
msgstr "Grupo de Interés"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1481
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:195
msgid "Form Field"
msgstr "Campo de formulario"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:191
msgid "Map Fields"
msgstr "Campos del mapa"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:486
msgid "Mailchimp feed has been failed to deliver feed"
msgstr "Ha fallado la entrega del feed de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:483
msgid "Mailchimp feed has been successfully initialed and pushed data"
msgstr "El feed de Mailchimp se ha inicializado con éxito y se han enviado los datos"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:269
msgid "Allow mailchimp integration conditionally based on your submission values"
msgstr "Permitir la integración de mailchimp condicionalmente en función de tus valores de envío"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:253
msgid "When this option is enabled, if the subscriber is in an inactive state or has previously been unsubscribed, they will be re-added to the active list. Therefore, this option should be used with caution and only when appropriate."
msgstr "Cuando esta opción está activada, si el suscriptor está en estado inactivo o se ha dado de baja previamente, se volverá a añadir a la lista activa. Por lo tanto, esta opción debe utilizarse con precaución y sólo cuando sea apropiado."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:252
msgid "ReSubscribe"
msgstr "Suscribirse de nuevo"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:244
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:251
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:252
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:257
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Doble validación"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:247
msgid "Enable Double Opt-in"
msgstr "Activar la doble validación"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:245
msgid "When the double opt-in option is enabled, Mailchimp will send a confirmation email to the user and will only add them to your <br /Mailchimp list upon confirmation."
msgstr "Cuando la opción de doble validación  está activada, Mailchimp enviará un correo electrónico de confirmación al usuario y sólo lo añadirá a tu lista de <br /Mailchimp tras la confirmación."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:277
msgid "Enable This feed"
msgstr "Activa este feed"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:232
msgid "Please provide each tag by comma separated value, You can use dynamic smart codes"
msgstr "Proporciona cada etiqueta con un valor separado por comas, puedes utilizar códigos inteligentes dinámicos"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:228
msgid "Enable Dynamic Tag Input"
msgstr "Activar entrada de etiqueta dinámica"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:221
msgid "Associate tags to your Mailchimp contacts with a comma separated list (e.g. new lead, FluentForms, web source). Commas within a merge tag value will be created as a single tag."
msgstr "Asocia etiquetas a tus contactos de Mailchimp con una lista separada por comas (por ejemplo, nuevo cliente potencial, FluentForms, fuente web). Las comas dentro de un valor de etiqueta merge se crearán como una sola etiqueta."

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:215
msgid "Select the mailchimp interest category and interest"
msgstr "Selecciona la categoría de interés de MailChimp y el interés"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:209
msgid "You can map your mailchimp interest group for this contact"
msgstr "Puedes asignar tu grupo de interés de mailchimp para este contacto"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:184
msgid "Select the Mailchimp list you would like to add your contacts to."
msgstr "Selecciona la lista de Mailchimp a la que deseas añadir tus contactos."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:259
msgid "Your Turnstile settings is saved."
msgstr "Se han guardado tus ajustes de Turnstile."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:243
msgid "Your Turnstile Keys are valid."
msgstr "Tus claves de Turnstile son válidas."

#: app/Hooks/filters.php:210
msgid "Declined"
msgstr "Rechazado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:407
msgid "Slack Footer message"
msgstr "Mensaje de pie de página de Slack"

#: app/Views/admin/docs/index.php:86
msgid "User Guides"
msgstr "Guías de usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2043
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaciado de letras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2042
msgid "Line Height"
msgstr "Altura de la línea"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2041
msgid "Text Decoration"
msgstr "Decoración del texto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2040
msgid "Font Style"
msgstr "Estilo de la fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2039
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2038
msgid "Font Weight"
msgstr "Grosor de la fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2037
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2036
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2035
msgid "Spread"
msgstr "Difundir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2034
msgid "Blur"
msgstr "Difuminado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2033
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2032
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:216
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:899
msgid "Create Form"
msgstr "Crear formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:882
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1749
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2046
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1452
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1542
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2244
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:594
msgid "Field Value"
msgstr "Valor del campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:904
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1480
msgid "Select form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:621
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1721
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:891
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1231
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Campos avanzados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1825
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:113
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:879
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:503
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2283
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1038
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1898
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:632
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:487
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1853
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1233
msgid "Payment Fields"
msgstr "Campos de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1383
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1382
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1389
msgid "ends with"
msgstr "termina en"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1388
msgid "starts with"
msgstr "comienza con"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:394
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:889
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este campo?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:560
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1746
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1824
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:423
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1558
msgid "Notification"
msgstr "Aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:167
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:872
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2085
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:166
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:871
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1620
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2084
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:665
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:239
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:736
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1064
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1243
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1565
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1857
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2086
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: app/Views/receipt/user_subscriptions_table.php:38
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:371
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1142
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1221
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1697
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1831
msgid "Form Name"
msgstr "Nombre de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2255
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:175
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:470
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1944
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1274
msgid "Show Values"
msgstr "Mostrar los valores"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:358
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Tipo de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2252
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2251
msgid "From Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:556
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:516
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Enviar a la dirección de correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:593
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1921
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1596
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1959
msgid "The minimum amount that must be purchased before this discount can be used. Leave blank for no minimum."
msgstr "La cantidad mínima que se debe comprar antes de que se pueda utilizar este descuento. Dejar en blanco para ningún mínimo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1958
msgid "Min Purchase Amount"
msgstr "Importe mínimo de compra"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1957
msgid "The kind of discount to apply for this discount."
msgstr "El tipo de descuento a aplicar para este descuento."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1956
msgid "Fixed Discount"
msgstr "Descuento fijo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1955
msgid "Percent based discount"
msgstr "Descuento basado en porcentaje"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1954
msgid "Discount Type"
msgstr "Tipo de descuento"

#. translators: Example showing that 10 equals 10 percent
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1953
msgid "Enter the discount percentage. 10 = 10 %"
msgstr "Introduce el porcentaje de descuento. 10 = 10 %"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1951
msgid "Discount Amount / Percent"
msgstr "Importe de descuento/ porcentaje"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1949
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código promocional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1948
msgid "The name of this discount"
msgstr "El nombre de este descuento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1947
msgid "Coupon Title"
msgstr "Título del cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1945
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1906
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:950
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1319
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1876
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1525
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2047
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1555
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1554
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:171
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:805
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2155
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:529
msgid "Email Body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:513
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:332
msgid "Select date and time"
msgstr "Selecciona la fecha y la hora"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1798
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2116
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1347
msgid "times"
msgstr "veces"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:638
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1621
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1240
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1286
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:650
msgid "Customer Name"
msgstr "Nombre del cliente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1237
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ajustes de diseño"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1638
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1870
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1964
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de fin"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1637
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1869
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1962
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:172
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:806
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2156
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:660
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1664
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:659
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1663
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:655
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:237
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1138
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1611
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1766
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1806
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:28
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:618
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1705
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1570
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2256
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1902
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:281
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:651
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1899
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: app/Modules/Component/Component.php:1519
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:640
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:653
#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:363
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1673
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:169
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1014
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:220
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:221
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:226
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:441
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:416
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:429
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:466
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1787
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:318
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:465
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1786
msgid "Enabled"
msgstr "Activa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:402
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:369
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar página"

#: app/Modules/Payments/Components/PaymentMethods.php:143
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1896
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:647
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1665
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1603
msgid "in"
msgstr "en"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1379
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2030
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo de borde"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2017
msgid "Save Stripe Settings"
msgstr "Guardar los ajustes de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2026
msgid "Sorry! No settings found.Maybe your payment module is disabled!"
msgstr "¡Lo siento! No se han encontrado ajustes. ¡Puede que tu módulo de pago esté desactivado!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2004
msgid "Save PayPal Settings"
msgstr "Guardar los ajustes de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2001
msgid "Paypal Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2000
msgid "PayPal Email"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1995
msgid "Test Payment"
msgstr "Pago de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1978
msgid "Debug Log"
msgstr "Registro de depuración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1977
msgid "Business Logo"
msgstr "Logotipo del negocio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1976
msgid "Full Business Address"
msgstr "Dirección completa de la empresa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1974
msgid "Business Address"
msgstr "Dirección comercial"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1942
msgid "Available Coupons"
msgstr "Cupones disponibles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1961
msgid "You can this coupon code can be used with other coupon code"
msgstr "¿Se puede utilizar este código de cupón con otro código de cupón?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1922
msgid "Page Settings"
msgstr "Ajustes de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1916
msgid "Are you sure to disconnect this account?"
msgstr "¿Seguro que quieres desconectar esta cuenta?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1915
msgid "No, Thanks"
msgstr "No, gracias"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1912
msgid "Your Stripe Account is connected"
msgstr "Tu cuenta de Stripe está conectada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1911
msgid "Connect With Stripe"
msgstr "Conectar con Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1910
msgid "Connect Your Stripe Account to your website to accept Payments"
msgstr "Conecta tu cuenta de Stripe a tu web para aceptar pagos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1836
msgid "Imported Form"
msgstr "Formulario importado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1835
msgid "Imported Forms"
msgstr "Formularios importados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1834
msgid "No Forms Found"
msgstr "No se han encontrado formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:196
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1833
msgid "Import Form"
msgstr "Importar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1832
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1830
msgid "Import All Forms"
msgstr "Importar todos los formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1817
msgid "Export Selected Forms"
msgstr "Exportar los formularios seleccionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1816
msgid "Select Forms"
msgstr "Seleccionar formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1815
msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Fluent Forms will create a JSON file for you to save to your computer.Once you've saved the downloaded file, you can use the Import tool to import the forms."
msgstr "Selecciona los formularios que deseas exportar. Cuando hagas clic en el botón de descarga de abajo, Fluent Forms creará un archivo JSON para que lo guardes en tu ordenador. Una vez que hayas guardado el archivo descargado, puedes utilizar la herramienta Importar para importar los formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1808
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2055
msgid "processing"
msgstr "procesando"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:969
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1807
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2053
msgid "pending"
msgstr "pendiente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1804
msgid "General Log"
msgstr "Registro general"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1801
msgid "Delete Selected Logs"
msgstr "Borrar los registros seleccionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1800
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2063
msgid "Select Status"
msgstr "Seleccionar estado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1785
msgid "Currently"
msgstr "Actualmente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1784
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2246
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1741
msgid "User: "
msgstr "Usuario: "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1739
msgid "User IP: "
msgstr "IP del usuario: "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1735
msgid " Previous"
msgstr " Anterior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1734
msgid "Next "
msgstr "Siguiente "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1732
msgid "Step Completed"
msgstr "Paso completado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1728
msgid "Export "
msgstr "Exportar "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1727
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1894
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1698
msgid "Yes, Cancel this subscription"
msgstr "Sí, cancela esta suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1690
msgid "You are about to cancel this subscription"
msgstr "Estás a punto de cancelar esta suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1688
msgid "All received payments will be shown here. No payments received yet!"
msgstr "Todos los pagos recibidos se mostrarán aquí. ¡Aún no se ha recibido ningún pago!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1627
msgid "You can change the associate user by using the following form"
msgstr "Puedes cambiar el usuario asociado utilizando el siguiente formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1619
msgid "(Conditional)"
msgstr "(Condicional)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1613
msgid "Add Row"
msgstr "Añadir una fila"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1612
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir un elemento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1614
msgid "Provide File URL"
msgstr "Proporcionra la URL del archivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1595
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1566
msgid "Resend this notification"
msgstr "Reenviar este aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1564
msgid "Please Type Recipient Email Address"
msgstr "Por favor, escribe la dirección de correo electrónico del destinatario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1563
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1562
msgid "Custom Recipient"
msgstr "Destinatario personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1561
msgid "Default Recipient"
msgstr "Destinatario por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1559
msgid "Select Notification"
msgstr "Seleccionar el aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1557
msgid "Choose Email Notification"
msgstr "Elegir aviso por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1552
msgid "Compact View"
msgstr "Vista compacta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1541
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1540
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marcar como no leído"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1539
msgid "Mark as Favorites"
msgstr "Marcar como favoritos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1524
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1840
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2045
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleccionar la acción por lotes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1516
msgid "All Payments"
msgstr "Todos los pagos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1385
msgid "less than or equal"
msgstr "menor o igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1384
msgid "greater than or equal"
msgstr "mayor o igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1381
msgid "not equal"
msgstr "no es igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1380
msgid "equal"
msgstr "igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1378
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1777
msgid "all"
msgstr "todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1377
msgid "any"
msgstr "cualquiera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1362
msgid "Button Border Radius"
msgstr "Radio del borde del botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1361
msgid "Border Radius (px)"
msgstr "Radio del borde (px)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1360
msgid "Button Border Color"
msgstr "Color del borde del botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1358
msgid "Button Text Color"
msgstr "Color del texto del botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1356
msgid "Button Background Color"
msgstr "Color de fondo del botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1354
msgid "Hover State"
msgstr "Estado al pasar el cursor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1353
msgid "Normal State"
msgstr "Estado normal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1310
msgid "value"
msgstr "valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1309
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1308
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:666
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1140
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1306
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1681
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1303
msgid "Edit your options"
msgstr "Edita tus opciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1302
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Editar por lotes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1288
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1285
msgid "On Click"
msgstr "Al hacer clic"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1284
msgid "Page Load"
msgstr "Carga de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1268
msgid "All other characters are literal values and will be displayed automatically."
msgstr "Todos los demás caracteres son valores literales y se mostrarán automáticamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1277
msgid "Autocomplete Feature"
msgstr "Característica de autocompletado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1256
msgid "general"
msgstr "general"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1249
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1232
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1230
msgid "General Fields"
msgstr "Campos generales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1219
msgid "How to create a form"
msgstr "Cómo crear un formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1061
msgid "Your reCAPTCHA is valid"
msgstr "Tu reCAPTCHA es válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1059
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Clave secreta de reCAPTCHA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1058
msgid "reCAPTCHA is a free service."
msgstr "reCAPTCHA es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1057
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1060
msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have"
msgstr "Introduce tu clave hCaptcha del sitio, si no la tienes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1056
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Clave reCAPTCHA del sitio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1055
msgid "Version 3(Invisible reCAPTCHA)"
msgstr "Versión 3 (reCAPTCHA invisible)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1054
msgid "Version 2(Visible reCAPTCHA)"
msgstr "Versión 2 (reCAPTCHA visible)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1053
msgid "Please select which reCAPTCHA version you would like to use"
msgstr "Selecciona la versión de reCAPTCHA que deseas utilizar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1052
msgid "reCAPTCHA Version"
msgstr "Versión de reCAPTCHA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1050
msgid "Read more about reCAPTCHA."
msgstr "Más información acerca de reCAPTCHA."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1048
msgid "Google reCAPTCHA Settings"
msgstr "Ajustes de Google reCAPTCHA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1043
msgid "Your hCaptcha is valid"
msgstr "Tu hCaptcha es válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1042
msgid "hCaptcha is a free service."
msgstr "hCaptcha es un servicio gratuito."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1034
msgid "hCaptcha Settings"
msgstr "Ajustes de hCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1012
msgid "User Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2242
msgid "Clear Settings"
msgstr "Vaciar los ajustes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:908
msgid "Missing required fields."
msgstr "Faltan campos obligatorios"

#: app/Modules/Ai/FluentFormAIAPI.php:46
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:912
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo ha ido mal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:869
msgid "Add Shortcodes"
msgstr "Añadir shortcodes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:860
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1410
msgid "PAGE BREAK"
msgstr "SALTO DE PÁGINA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:859
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1409
msgid "End of page"
msgstr "Fin de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:858
msgid "Not Includes"
msgstr "No incluye"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:857
msgid "Includes All"
msgstr "Incluye todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:856
msgid "Includes Any"
msgstr "Incluye cualquier"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:855
msgid "Equal"
msgstr "Igual"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:845
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:844
msgid "enabled"
msgstr "activado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:808
msgid "All Data"
msgstr "Todos los datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:807
msgid "A week ago"
msgstr "Hace 1 semana"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:802
msgid "Per Year"
msgstr "Por año"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:801
msgid "Per Month"
msgstr "Por mes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:800
msgid "Per Week"
msgstr "Por semana"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:799
msgid "Per Day"
msgstr "Por día"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:759
msgid "Customize Form Settings"
msgstr "Personalizar los ajustes del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2257
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:108
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1989
msgid "Currency Separators"
msgstr "Separadores de divisas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1984
msgid "Currency Sign Position"
msgstr "Posición del símbolo de divisa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1983
msgid "Provide your default currency.You can also change your currency to each form in form's payment settings"
msgstr "También puedes cambiar la divisa de cada formulario en los ajustes de pago del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1982
msgid "Default Currency"
msgstr "Divisa por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1981
msgid "Currency Settings"
msgstr "Ajustes de divisas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1980
msgid "Enable Debug Log(Recommended for debug purpose only)"
msgstr "Activar registro de depuración (recomendado sólo para depuración)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1972
msgid "Business Name"
msgstr "Nombre del negocio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1968
msgid "Save Coupon"
msgstr "Guardar cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1960
msgid "Stackable"
msgstr "Stackable"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1999
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modo de pruebas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2024
msgid "Stripe IPN"
msgstr "IPN de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1971
msgid "Enable Payment Module"
msgstr "Activar Módulo de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1936
msgid "Subscription Management"
msgstr "Gestión de la suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1365
msgid "ex: 100%"
msgstr "ej: 100%."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1363
msgid "Min-Width"
msgstr "Ancho mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1345
msgid "Trial Days"
msgstr "Días de periodo de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1335
msgid "Plan Name"
msgstr "Nombre del plan"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1334
msgid "Pricing Plans"
msgstr "Planes de precios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1333
msgid "Select input field"
msgstr "Seleccionar campo de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1289
msgid "Hide these"
msgstr "Ocultar estos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1263
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1258
msgid "container"
msgstr "contenedor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1257
msgid "advanced"
msgstr "avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1255
msgid "recent"
msgstr "reciente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1250
msgid "Field disabled"
msgstr "Campo desactivado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1248
msgid "Renaming Form..."
msgstr "Cambiar el nombre del formulario..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:576
msgid "yup"
msgstr "sip"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:575
msgid "nop"
msgstr "nop"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:574
msgid "Select with headers if any headers should be sent with the webhook request."
msgstr "Selecciona con cabeceras si se debe enviar alguna cabecera con la petición del webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:573
msgid "Request Header"
msgstr "Cabecera de la petición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:572
msgid "Select the format for the webhook request."
msgstr "Selecciona el formato para la solicitud de webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:571
msgid "Request Format"
msgstr "Formato de petición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:570
msgid "Select the HTTP method used for the webhook request."
msgstr "Selecciona el método HTTP utilizado para la solicitud de webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:569
msgid "Request Method"
msgstr "Método de solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:552
msgid "BCC"
msgstr "CCO"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:553
msgid "Blind Carbon Copy Addresses"
msgstr "Dirección Con Copia Oculta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:558
msgid "you would like to receive a CC of the notification email."
msgstr "deseas recibir una CC del correo electrónico de aviso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:557
msgid "Carbon Copy Addresses"
msgstr "Direcciones Con Copia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:555
msgid "you would like to receive a BCC of the notification email."
msgstr "deseas recibir un CCO del correo electrónico de aviso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:521
msgid "field"
msgstr "campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:520
msgid "Enter Email"
msgstr "Introduce el correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:519
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:517
msgid "Enter the email address you would like"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico a la que quieras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:518
msgid "the notification email sent to."
msgstr "que se envíe el correo electrónico de aviso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1188
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1560
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2285
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:515
msgid "Setup SMTP"
msgstr "Configurar SMTP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:478
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:477
msgid "update"
msgstr "actualizar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:476
msgid "new"
msgstr "nuevo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1811
msgid "Api Logs"
msgstr "Registros de API"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1810
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2054
msgid "failed"
msgstr "fallido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1809
msgid "success"
msgstr "correcto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1805
msgid "Component"
msgstr "Componente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1803
msgid "Form/Source"
msgstr "Formulario/Fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1802
msgid "Source ID"
msgstr "ID de fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1799
msgid "Select Component"
msgstr "Seleccionar componente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1797
msgid "All the form submission & General internal logs.You can see and track if there has any issue with any of your Form."
msgstr "Todos los registros internos generales y de envío de formularios para que puedas ver y seguir si hay algún problema con alguno de tus formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1788
msgid "Sorry!No modules found based on your filter"
msgstr "No se han encontrado módulos según tu filtro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1783
msgid "Search Modules"
msgstr "Buscar módulos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1782
msgid "WP Core Modules"
msgstr "Módulos de núcleo de WP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1781
msgid "CRM & SASS Integrations"
msgstr "Integraciones CRM y SASS"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1779
msgid "wp_core"
msgstr "wp_core"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1778
msgid "crm"
msgstr "crm"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1687
msgid "Discounts"
msgstr "Descuentos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1686
msgid "Date (GMT)"
msgstr "Fecha (GMT)"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:316
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1685
msgid "Related Payments"
msgstr "Pagos relacionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1682
msgid "Subscriptions (Recurring Payments)"
msgstr "Suscripciones (Pagos recurrentes)"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:664
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1680
msgid "Refund Note"
msgstr "Nota de reembolso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1679
msgid "New Refund Amount"
msgstr "Nuevo importe de reembolso"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:661
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1678
msgid "Reference ID"
msgstr "ID de referencia"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:654
msgid "has been refunded via"
msgstr "ha sido reembolsado a través de"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:656
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1669
msgid "Edit Transaction"
msgstr "Editar transacción"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:644
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1666
msgid "Card Last 4"
msgstr "Últimos 4 de la tarjeta"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:658
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1662
msgid "Billing Email"
msgstr "Correo electrónico de facturación"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:657
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1661
msgid "Billing Name"
msgstr "Nombre de facturación"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:643
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1657
msgid "From Subscriptions"
msgstr "Desde suscripciones"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:642
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1656
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:114
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalles del pago"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:639
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1653
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:30
msgid "Sub-Total"
msgstr "Subtotal"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:637
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1651
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:635
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1649
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:124
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:634
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1648
msgid "Order Details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:898
msgid "Working..."
msgstr "Procesando..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:897
msgid "Search Form"
msgstr "Buscar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:896
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:895
msgid "create a blank form"
msgstr "crea un formulario en blanco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:194
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:892
msgid "Creating Form, Please wait..."
msgstr "Creando formulario. Por favor, espera..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:217
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:890
msgid "Select Post Type"
msgstr "Selecciona el tipo de contenido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:888
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1445
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:214
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:886
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1434
msgid "Creating Form..."
msgstr "Creando formulario..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:885
msgid "Your Form Name"
msgstr "Nombre de tu formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:884
msgid "You can not insert a container into another."
msgstr "No puedes introducir un contenedor dentro de otro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:861
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1411
msgid "Top of new page"
msgstr "Inicio de la nueva página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:842
msgid "MetaBox (MB) Field"
msgstr "Campo MetaBox (MB)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:841
msgid "MetaBox (MB) Plugin Mapping"
msgstr "Asignación de plugin MetaBox (MB)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:840
msgid "Form Field (Value)"
msgstr "Campo de formulario (Valor)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:837
msgid "ACF Field"
msgstr "Campo de ACF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:739
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:738
msgid "Open"
msgstr "Abierto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:737
msgid "Post Settings"
msgstr "Ajustes de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:731
msgid "Type your Answers"
msgstr "Escribe tus respuestas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:730
msgid "Correct Answer"
msgstr "Respuesta correcta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:729
msgid "Select Condition"
msgstr "Selecciona la condición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:728
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:685
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Ajustes de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:684
msgid "Provide the statement descriptor. If you keep it empty then your form name will be set. (Contains between 5 and 22 characters)"
msgstr "Proporciona el descriptor de la declaración. Si lo dejas vacío, se establecerá el nombre de tu formulario.(Contiene entre 5 y 22 caracteres)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:683
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Descriptor de extracto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:647
msgid "Donations"
msgstr "Donaciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:646
msgid "donation"
msgstr "donación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:645
msgid "Products / Services"
msgstr "Productos / Servicios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:626
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:149
msgid "Feed"
msgstr "Feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1395
msgid "Remote URL"
msgstr "URL remota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1393
msgid "Disable Quantity"
msgstr "Desactivar cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1391
msgid "You have to have at least one item here."
msgstr "Tienes que tener al menos un objeto aquí."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1390
msgid "Regex match"
msgstr "Coincidencia Regex"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1387
msgid "not includes"
msgstr "no incluye"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1386
msgid "includes"
msgstr "incluye"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1374
msgid "Condition Match"
msgstr "Coincidencia de condiciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1950
msgid "Enter a code for this discount, such as 10PERCENT.Only alphanumeric characters are allowed."
msgstr "Introduce un código para este descuento, como por ejemplo 10PORCIENTO .Sólo se permiten caracteres alfanuméricos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1946
msgid "Add a New Coupon"
msgstr "Añadir un nuevo cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1943
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Añadir nuevo cupón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1941
msgid "Enable Fluent Forms Coupon Module"
msgstr "Activar el módulo de cupones de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1940
msgid "Enable your users to apply coupon / discount code while purchasing something using Fluent Forms Payment Module.Just activate this module and setup your your coupons."
msgstr "Permite a tus usuarios aplicar un cupón / código de descuento al comprar algo utilizando el módulo de pago de Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus cupones."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1939
msgid "Fluent Forms Coupon Module"
msgstr "Módulo de cupones de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1342
msgid "Has Signup Fee?"
msgstr "¿Tiene cuota de inscripción?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1341
msgid "Default Amount"
msgstr "Importe por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1340
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2074
msgid "Minimum Amount"
msgstr "Importe mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1339
msgid "ex: Please Provide amount/interval"
msgstr "ej: Indica el importe/intervalo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1338
msgid "User Input Amount label"
msgstr "Etiqueta de cantidad introducida por el usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1337
msgid "Billing Interval"
msgstr "Intervalo de facturación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1336
msgid "Enable User Input Amount"
msgstr "Activar la cantidad introducida por el usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1332
msgid "Radio input field"
msgstr "Campo de entrada de radio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1331
msgid "Select how you want to display the plan options"
msgstr "Selecciona cómo quieres mostrar las opciones del plan"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1330
msgid "Plan Display Type"
msgstr "Tipo de visualización del plan"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1329
msgid "Multiple Pricing Plans"
msgstr "Múltiples planes de precios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1281
msgid "Enable Map(Google Map)"
msgstr "Activar mapa (Google Maps)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1280
msgid "Clear Selection"
msgstr "Limpiar selección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1279
msgid "Show Map"
msgstr "Mostrar mapa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1278
msgid "Enable Autocomplete(Google Map)"
msgstr "Activar autocompletar (Google Maps)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1267
msgid "Use an asterisk '*' to indicate any alphanumeric character."
msgstr "Utiliza un asterisco \"*\" para indicar cualquier carácter alfanumérico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1266
msgid "Use a upper case 'S' to indicate an alphabetical characters."
msgstr "Utiliza una \"S\" mayúscula para indicar un carácter alfabético."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1265
msgid "Use a upper case 'A' to indicate an alphabetical and numeric characters."
msgstr "Utiliza una \"A\" mayúscula para indicar un carácter alfabético o numérico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1264
msgid "Use a '0' to indicate a numerical character."
msgstr "Utiliza un \"0\" para indicar un carácter numérico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1262
msgid "Custom Mask Help"
msgstr "Ayuda para máscaras personalizadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1261
msgid "View Calculation Documentation"
msgstr "Ver documentación de cálculo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1259
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings"
msgstr "Por favor, introduce una clave de API válida en FluentForms->Ajustes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1328
msgid "Single Recurring Plan"
msgstr "Plan recurrente único"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1327
msgid "Select your subscription plan type"
msgstr "Selecciona tu tipo de plan de suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1326
msgid "Subscription Type"
msgstr "Tipo de suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1325
msgid "Item Short Description"
msgstr "Descripción corta de artículo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1323
msgid "Please Provide the Amount Label"
msgstr "Indica la etiqueta de cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1322
msgid "Amount Label"
msgstr "Etiqueta de importe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1321
msgid "Please provide the payment amount. Max 2 decimal point is excepted"
msgstr "Indica el importe del pago. Se admite un máximo de 2 decimales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1315
msgid "Select which display type you want for your payment item. Please provide valid number only"
msgstr "Selecciona el tipo de pantalla que deseas para tu elemento de pago. Indica sólo un número válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1314
msgid "Product Display Type"
msgstr "Tipo de visualización del producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1313
msgid "Please provide the value as LABEL:VALUE as each line or select from predefined data sets"
msgstr "Proporciona el valor como ETIQUETA:VALOR en cada línea o selecciónalo de conjuntos de datos predefinidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1312
msgid "Bulk Edit / Predefined Data Sets"
msgstr "Edición masiva / Conjuntos de datos predefinidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1311
msgid "calc value"
msgstr "valor calc"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1307
msgid "Calc Values"
msgstr "Valores calc"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1997
msgid "PayPal Payment Mode"
msgstr "Modo de pago de PayPal"

#: app/Views/admin/docs/index.php:111
msgid "Need Expert Support?"
msgstr "¿Necesitas ayuda de un experto?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2028
msgid "Enable Offline / Test Payment Method"
msgstr "Activar Offline / Método de pago de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2027
msgid "Fetching settings.Please wait..."
msgstr "Buscando ajustes. Espera, por favor..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2025
msgid "Please enable the following Webhook events for this URL:"
msgstr "Activa los siguientes eventos Webhook para esta URL:"

#: app/Views/admin/docs/index.php:62
msgid "Fluent Forms Video Tutorials"
msgstr "Tutoriales en vídeo de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1907
msgid "Coupons "
msgstr "Cupones "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1901
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2139
msgid "Submission"
msgstr "Envío"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:280
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1900
msgid "Charge"
msgstr "Cobro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1897
msgid "Select Method"
msgstr "Seleccionar método"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1866
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1895
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2138
msgid "Select Form"
msgstr "Seleccionar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1838
msgid "Imported Form Entries"
msgstr "Entradas de formulario importadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1009
msgid "Global Layout Settings"
msgstr "Opciones globales del diseño"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1008
msgid "Add Manager"
msgstr "Añadir gestor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:914
msgid "Form Messages"
msgstr "Mensajes de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:913
msgid "invalid page number"
msgstr "número de página no válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:911
msgid "You can customize layout settings for each page from form's settings page"
msgstr "Puedes personalizar la configuración del diseño de cada página desde la página de configuración del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:910
msgid "Global settings fetch error, please reload."
msgstr "Error en la obtención de los ajustes globales, por favor, recarga."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:909
msgid "Global settings save error, please reload."
msgstr "Error al guardar la configuración global, vuelve a cargar."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2241
msgid "Validate Keys"
msgstr "Validar claves"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:907
msgid "Enter your hCaptcha Secret Key, if you do not have "
msgstr "Introduce tu Clave Secreta hCaptcha, si no la tienes "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:866
msgid "Item 3"
msgstr "Artículo 3"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:865
msgid "Item 2"
msgstr "Artículo 2"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:864
msgid "Item 1"
msgstr "Artículo 1"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:836
msgid "ACF Plugin Mapping"
msgstr "ACF Plugin Mapping"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:798
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1642
msgid "Total Entries"
msgstr "Entradas totales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:797
msgid "Submission Ends"
msgstr "Fin del envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:796
msgid "Submission Starts"
msgstr "Inicio del emvío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1019
msgid "This is a global settings. After configure this, You can enable in form settings for a specific form."
msgstr "Esta son los ajustes globales. Después de configurarlo, puedes activarlo en la configuración de un formulario específico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1018
msgid "Configure email confirmation / double optin for form form submissions."
msgstr "Configura la confirmación por correo electrónico / doble optin para los envíos de formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:901
msgid "Create a Blank Form"
msgstr "Crear un formulario en blanco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:900
msgid "Create a Post Form"
msgstr "Crear un formulario de publicación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:883
msgid "Entry has been restored"
msgstr "Se ha restablecido la entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:795
msgid "To a Custom URL"
msgstr "A una URL personalizada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:794
msgid "To a Page"
msgstr "A una página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:793
msgid "Same Page"
msgstr "La misma página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:583
msgid "Select Header"
msgstr "Seleccionar la cabecera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:582
msgid "Header Value"
msgstr "Valor de cabecera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:581
msgid "Header Name"
msgstr "Nombre de la cabecera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:579
msgid "Request Headers"
msgstr "Cabeceras de la solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:578
msgid "With Headers"
msgstr "Con cabeceras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:577
msgid "No Headers"
msgstr "Sin cabeceras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1731
msgid "Export as ODS"
msgstr "Exportar como ODS"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1729
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportar como CSV"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1726
msgid "Partial Entries"
msgstr "Entradas parciales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1702
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1879
msgid "Migrate other plugins forms into Fluent Forms with ease. Please note that previously imported forms and entries will be reset and updated again."
msgstr "Migra formularios de otros plugins a Fluent Forms con facilidad. Ten en cuenta que los formularios y entradas importados previamente se restablecerán y actualizarán de nuevo."

#: app/Modules/Component/Component.php:1486
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1701
msgid "No entry found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna entrada."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1754
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1821
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar archivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1820
msgid "Select the Fluent Forms export file(.json) you would like to import. When you click the import button below, Fluent Forms will import the forms."
msgstr "Selecciona el archivo de exportación (.json) de Fluent Forms que deseas importar. Cuando hagas clic en el botón de importación, Fluent Forms importará los formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1818
msgid "Select the forms you would like to export."
msgstr "Selecciona los formularios que quieres exportar."

#: app/Views/admin/docs/index.php:153
msgid "Please report us and we promise we will fix that as soon as humanly possible."
msgstr "Por favor, infórmanos y te prometemos que lo arreglaremos lo antes humanamente posible."

#: app/Views/admin/docs/index.php:173
msgid "We have a strong community where we discuss ideas and help each other."
msgstr "Tenemos una comunidad fuerte en la que debatimos ideas y nos ayudamos mutuamente."

#: app/Views/admin/docs/index.php:113
msgid "Our Experts would like to assist you for your query and any customization."
msgstr "Nuestros expertos estarán encantados de ayudarte con tu consulta y cualquier personalización."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2021
msgid "to configure them.Please add a webhook endpoint for the URL below."
msgstr "para configurarlos. Por favor, añade un punto final de webhook para la URL de abajo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2019
msgid "In order for Stripe to function completely for subscription / recurring payments, you must configure your Stripe webhooks. Visit your "
msgstr "Para que Stripe funcione completamente para pagos recurrentes, debes configurar tus webhooks de Stripe. Visita el "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2020
msgid "account dashboard"
msgstr "escritorio de tu cuenta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2018
msgid "Stripe Webhook(Recommended for Recurring Payments)"
msgstr "Webhook de Stripe (Recomendado para pagos recurrentes)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2015
msgid "Stripe Live API Keys"
msgstr "Claves en vivo de la API de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2016
msgid "Live Publishable key"
msgstr "Clave en vivo publicable"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2014
msgid "Test Secret key"
msgstr "Clave secreta de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2013
msgid "Test Publishable key"
msgstr "Clave publicable de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2012
msgid "Stripe Test API Keys"
msgstr "Claves de prueba de la API de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2011
msgid "Enable Stripe Payment Method"
msgstr "Activar el método de pago Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2006
msgid "In order to function completely for subscription / recurring payments, you must configure your PayPal IPN."
msgstr "Para que funcione completamente para los pagos de suscripción / recurrentes, debes configurar tu IPN de PayPal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2005
msgid "PayPal IPN Settings(Recommended for Subscription Payment)"
msgstr "Ajustes de la IPN de PayPal (recomendada para el pago de suscripciones)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2003
msgid "If you are unable to use Payment Data Transfer and payments are not getting marked as   complete, then check this box.This forces the site to use a slightly less secure method of verifying purchases."
msgstr "Si no puedes utilizar la transferencia de datos de pago y los pagos no se marcan como completados, marca esta casilla. Esto obliga al sitio a utilizar un método ligeramente menos seguro para verificar las compras."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2002
msgid "Disable PayPal IPN Verification"
msgstr "Desactivar verificación IPN de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1998
msgid "Select the payment mode.for testing purposes you should select Sandbox Mode otherwise select Live mode."
msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo Sandbox, de lo contrario selecciona el modo Live."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1996
msgid "Enable PayPal Payment Method"
msgstr "Activar el método de pago PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1993
msgid "Payment Module has been disabled currently.No Payments will be processed and associate functions will be disabled"
msgstr "Actualmente el módulo de pago está desactivado, no se procesará ningún pago y las funciones asociadas estarán desactivadas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1992
msgid "Hide decimal points for rounded numbers"
msgstr "Ocultar los decimales de los números redondeados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1990
msgid "Comma as Thousand and Dot as Decimal (EG: 12,000.00)"
msgstr "Coma como millar y punto como decimal (EG: 12.000,00)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1991
msgid "Dot as Thousand and Comma as Decimal ( EG: 12.000,00 )"
msgstr "Punto como millar y coma como decimal ( EG: 12.000,00 )"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1979
msgid "Enable this only for test purpose, then FluentForm will log IPN and Payment errors in the log"
msgstr "Activa esto sólo para pruebas, FluentForm registrará los errores de IPN y de pago en el registro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1975
msgid "Please provide your full business address including street, city, zip, state and country."
msgstr "Indica la dirección completa de tu empresa, incluyendo calle, ciudad, código postal, estado y país."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1973
msgid "Please provide your business name. It will be used to paypal's business name when redirect to checkout."
msgstr "Indica el nombre de tu empresa. Se utilizará para el nombre de empresa de PayPal cuando se redirija al pago."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1970
msgid "If you disable this then all the payment related functions will be disabled.If you want to process / accept payment using fluent forms.You should enable this."
msgstr "Si lo desactivas, se desactivarán todas las funciones relacionadas con el pago. Si quieres procesar/aceptar pagos utilizando fluent forms, debes activarlo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1969
msgid "Pages & Subscription Management"
msgstr "Gestión de páginas y suscripciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1966
msgid "Applicable Forms"
msgstr "Formularios aplicables"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1967
msgid "Leave blank for applicable for all payments forms"
msgstr "Déjalo en blanco para que se aplique a todas los formularios de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1965
msgid "Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy - mm - dd. For no expiration, leave blank"
msgstr "Introduce la fecha de caducidad de este código de descuento en el formato aaaa - mm - dd. Para que no caduque, déjalo en blanco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1963
msgid "Enter the start date for this discount code in the format of yyyy - mm - dd. For no start date, leave blank."
msgstr "Introduce la fecha de inicio de este código de descuento en el formato aaaa - mm - dd. Si no hay fecha de inicio, déjalo en blanco."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1938
msgid "Users can manage their own payment subscriptions(only available on Stripe)"
msgstr "Los usuarios pueden gestionar sus propias suscripciones de pago (sólo disponible en Stripe)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1937
msgid "Please enable this if you enable users to manage their own subscriptions like cancel an active subscription."
msgstr "Actívala si permites a los usuarios gestionar sus propias suscripciones, como cancelar una suscripción activa."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1933
msgid "This is where user can view their payment receipt and manage single subscription payment."
msgstr "Aquí es donde el usuario puede ver su recibo de pago y gestionar el pago de la suscripción única."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1932
msgid "Payment Receipt Page"
msgstr "Página de recibo de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1929
msgid "This is where user can view their single payments and subscriptions."
msgstr "Aquí es donde el usuario puede ver sus pagos únicos y suscripciones."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1928
msgid "Payment Management Page"
msgstr "Página de gestión de pagos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1925
msgid " for advanced shorcode usage"
msgstr " para el uso avanzado del shortcode"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1924
msgid "Please read the documentation"
msgstr "Lee la documentación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1923
msgid "FluentForms uses the pages below for handling the display of payment history and payment receipt.Please select the pages and add the instructed shortcodes accordingly."
msgstr "FluentForms utiliza las siguientes páginas para mostrar el historial de pagos y los recibos de pago. Selecciona las páginas y añade los shortcodes indicados."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1905
msgid "Enable Fluent Forms Payment Module"
msgstr "Activar el módulo de pago de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2110
msgid "Enable your users to pay online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms. Just activate this module and setup your payment methods."
msgstr "Permite a tus usuarios pagar en línea como parte del proceso de envío de formularios. Con la potente integración de pagos de Fluent Forms, puedes aceptar y procesar pagos fácilmente en tus formularios Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus métodos de pago."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1903
msgid "Fluent Forms Payment Module"
msgstr "Módulo de pago de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1837
msgid "The following fields are not supported, please create them manually."
msgstr "Los siguientes campos no son compatibles, por favor, créalos manualmente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1827
msgid "Migrate other plugins' forms into Fluent Forms with ease. Please note that previously imported forms and entries will be reset and updated again."
msgstr "Migra los formularios de otros plugins a Fluent Forms con facilidad. Ten en cuenta que los formularios y envíos importados previamente se restablecerán y actualizarán de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1826
msgid "Fluent Forms Migrator"
msgstr "Fluent Forms Migrator"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1823
msgid "Fluent Forms export file from your computer."
msgstr "Archivo de exportación de Fluent Forms desde tu ordenador."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1822
msgid "Click the Choose File button to upload a"
msgstr "Pulsa el botón «Seleccionar archivo» para subir un"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1813
msgid "Submission Id"
msgstr "ID de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1812
msgid "All the external CRM / API call logs and you can see and track if there has any issue with any of your API configuration. (Last 2 months data only)"
msgstr "Todos los registros de llamadas de CRM / API externos y puedes ver y rastrear si hay algún problema con tu configuración de la API. (Sólo datos de los 2 últimos meses)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1776
msgid "Here is the list of all Fluent Forms modules. You can enable or disable the modules based on your need."
msgstr "Aquí tienes la lista de todos los módulos de Fluent Forms. Puedes activar o desactivar los módulos en función de tus necesidades."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1775
msgid "Fluent Forms Modules"
msgstr "Módulos de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1743
msgid "Submitted On: "
msgstr "Enviado el: "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1742
msgid "User: Guest"
msgstr "Usuario: Invitado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1733
msgid "Back to All"
msgstr "Volver a todos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1647
msgid "Looks like you are using older version of fluent forms pro. Please update to latest version"
msgstr "Parece que estás utilizando una versión antigua de fluent forms pro. Por favor, actualiza a la última versión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1644
msgid "Print this report"
msgstr "Imprimir este informe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1643
msgid "Entries By Browser"
msgstr "Entradas por navegador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1641
msgid "Other Info"
msgstr "Otra información"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1640
msgid "Show from all except trashed"
msgstr "Mostrar de todo excepto basura"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1639
msgid "Filter Data by Status"
msgstr "Filtrar datos por estado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1636
msgid "Submission Stats"
msgstr "Estadísticas de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1634
msgid "Fetching Data... Please wait!"
msgstr "Obteniendo datos... ¡Espera, por favor!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1633
msgid "View Regular Entries"
msgstr "Ver entradas normales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1632
#: app/Views/frameless/show_preview.php:141
msgid "Visual Data Reporting"
msgstr "Informes visuales de datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1631
msgid "Change Submitter"
msgstr "Cambiar remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1630
msgid "Search User"
msgstr "Buscar usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1629
msgid "Select corresponding user"
msgstr "Selecciona el usuario correspondiente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1628
msgid "This entry was submitted by guest user.You can assign a new user for this entry"
msgstr "Esta entrada ha sido enviada por un usuario invitado. Puedes asignar un nuevo usuario para esta entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1624
msgid "Select User for this submission"
msgstr "Seleccionar usuario para este envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1623
msgid "This feature is available on pro version of Fluent Forms."
msgstr "Esta función está disponible en la versión Pro de Fluent Forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1622
msgid "Replay"
msgstr "Repetir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1618
msgid "Check Conditional Logic when replaying a feed action"
msgstr "Comprobar la lógica condicional al reproducir una acción de feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1617
msgid "Loading Feeds..."
msgstr "Cargando feeds..."

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:652
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1604
msgid "at"
msgstr "el"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1609
msgid "Update Entry"
msgstr "Actualizar entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1594
msgid "Submit Note"
msgstr "Enviar nota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1590
msgid "Edit Entry Data"
msgstr "Editar datos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1568
msgid "Buy Pro Now"
msgstr "Comprar Pro ahora"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1616
msgid "Choose an Action/Integration Feed and Replay"
msgstr "Elige un feed de acción/integración y reproduce otra vez"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1615
msgid "Entry Actions"
msgstr "Acciones de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1610
msgid "Entry editor is available on pro version.Please upgrade to pro"
msgstr "El editor de entradas está disponible en la versión Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1567
msgid "This feature is available on pro version of fluent forms."
msgstr "Esta función está disponible en la versión pro de fluent forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1551
msgid "Bulk Resend Notifications"
msgstr "Reenviar avisos por lotes"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1544
msgid "Show Favorites Entries only"
msgstr "Mostrar sólo entradas favoritas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1526
msgid "Search Entry"
msgstr "Buscar entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1523
msgid "Loading Entries..."
msgstr "Cargando entradas..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1522
msgid "You can disable the auto delete option from Settings & Integrations Tab"
msgstr "Puedes desactivar la opción de borrado automático desde la pestaña ajustes e integraciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1521
msgid "Auto delete entry on form submission is enabled! No new entry data will be saved for this form."
msgstr "La entrada de borrado automático al enviar el formulario está activada. No se guardarán nuevos datos de entrada para este formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1520
msgid "Change Column Display Order"
msgstr "Cambiar el orden de visualización de las columnas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1519
msgid "Reorder Column"
msgstr "Reordenar columna"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:920
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1403
msgid "Layout Type"
msgstr "Tipo de disposición"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1402
msgid "No Active Payment Method Found. Please configure from Fluent Forms Settings"
msgstr "No se ha encontrado ningún método de pago activo. Por favor, configúralo desde los ajustes de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1401
msgid "Download Sample CSV"
msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1400
msgid "Clear Data Source"
msgstr "Vaciar fuente de datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1399
msgid "Fetch"
msgstr "Obtener"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1398
msgid "Please input a remote csv url..."
msgstr "Introduce una url de csv remota..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1366
msgid "An option for developers to add dynamic elements they want. It provides the chance to add whatever input type you want to add in this form. This way, you can bind your own functions to render the form to this action hook.You'll be given 1 parameter to play with: $form."
msgstr "Una opción para que los desarrolladores añadan los elementos dinámicos que deseen. Ofrece la posibilidad de añadir cualquier tipo de entrada que quieras en este formulario. De esta forma, puedes vincular tus propias funciones para renderizar el formulario a este gancho de acción. Se te dará 1 parámetro con el que jugar: $form."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1364
msgid "Button Min-Width (Keep blank/0 for auto)"
msgstr "Ancho mínimo del botón (Mantener en blanco/0 para auto)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1349
msgid "Add New Plan"
msgstr "Añadir nuevo plan"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1348
msgid "Keep blank or 0 for billing unlimited period of times"
msgstr "Déjalo en blanco o en 0 para facturar un número ilimitado de veces"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1346
msgid "Total Billing times"
msgstr "Número de veces facturado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1344
msgid "Has Trial Days? (in days)"
msgstr "¿Tiene días de prueba? (en días)"

#: app/Modules/Component/Component.php:1521
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1343
msgid "Signup Fee"
msgstr "Cuota de alta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1304
msgid "Please provider the value as LABEL:VALUE as each line."
msgstr "Introduce el valor como ETIQUETA:VALOR en cada línea."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1301
msgid "Other Countries Label"
msgstr "Etiqueta de otros países"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1300
msgid "Primary Countries Label"
msgstr "Etiqueta de países principales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1297
msgid "Dynamic SmartCodes"
msgstr "SmartCodes dinámicos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1292
msgid "You can use smart code for payment specific dynamic data:"
msgstr "Puedes utilizar códigos inteligentes para datos dinámicos específicos del pago:"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1291
msgid "Priority Based"
msgstr "Basado en prioridad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1290
msgid "Only show these"
msgstr "Mostrar sólo estos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1283
msgid "When map is enabled Please enable Geocoding API if you want to populate address after map marker drag end"
msgstr "Cuando el mapa está activado Activa la API de Geocodificación si quieres rellenar la dirección después de arrastrar el marcador del mapa."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1282
msgid "Auto locate"
msgstr "Ubicar automáticamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1254
msgid "Search for a block"
msgstr "Buscar un bloque"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1253
msgid "Upgrade to Pro Now"
msgstr "Mejora a Pro ahora"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1251
msgid "Accept Payment online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms via Stripe/PayPal. Payment Module is available on Pro Version."
msgstr "Permite a tus usuarios pagar en línea como parte del proceso de envío de formularios. Con la potente integración de pagos de Fluent Forms, puedes aceptar y procesar pagos fácilmente en tus formularios Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus métodos de pago."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1247
msgid "Awesome Form"
msgstr "Awesome Form"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1246
msgid "Your Form Title"
msgstr "Título de tu formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1245
msgid "Rename Form"
msgstr "Renombrar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1244
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1242
msgid "You may lose data of these fields."
msgstr "Puedes perder datos de estos campos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1239
msgid "This process is irreversible."
msgstr "Este proceso es irreversible."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1238
msgid "Convert to Conversational Forms"
msgstr "Convertir a formularios conversacionales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1236
msgid "Get Fluent Forms Pro"
msgstr "Consigue Fluent Forms Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1235
msgid "Conditional Logic on conversational form available only in Pro version. To use conditional logic please upgrade to pro"
msgstr "La lógica condicional en el formulario conversacional sólo está disponible en la versión Pro. Para utilizar la lógica condicional, actualiza a la versión Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1234
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1229
msgid "Taxonomy Fields"
msgstr "Campos de taxonomía"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1228
msgid "Post Fields"
msgstr "Campos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1227
msgid "Search (name, address)"
msgstr "Buscar (nombre, dirección)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1226
msgid "Loading Awesomeness..."
msgstr "Cargando Awesomeness..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1225
msgid "Input Customization"
msgstr "Personalización de campos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1224
msgid "Input Fields"
msgstr "Campos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1223
msgid "PAGING END"
msgstr "FIN DE LA PAGINACIÓN"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1222
msgid "End of last page"
msgstr "Fin de la última página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1218
msgid "Video Instruction"
msgstr "Instrucción en vídeo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1217
msgid "Click to configure your step settings"
msgstr "Haz clic para configurar los ajustes de tus pasos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1216
msgid "PAGING START"
msgstr "INICIO DE PAGINACIÓN"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1051
msgid "Please generate API key and API secret using reCAPTCHA"
msgstr "Por favor, genera la clave y el secreto de la API utilizando reCAPTCHA"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1049
msgid "Fluent Forms integrates with reCAPTCHA, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the reCAPTCHA field."
msgstr "Fluent Forms se integra con reCAPTCHA, un servicio gratuito que protege tu sitio web del spam y los abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo reCAPTCHA."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1047
msgid "This global settings will be set as default for your new PDF feed for any form.Then you can customize for a specific PDF generator feed"
msgstr "Estos ajustes globales se establecerá como predeterminados para tu nuevo feed PDF para cualquier formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1046
msgid "Global PDF Settings"
msgstr "Ajustes globales de PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1045
msgid "Advanced form"
msgstr "Formulario avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1044
msgid "Role Based"
msgstr "Basados en perfiles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1041
msgid "a key you can register for one at the provided link."
msgstr "una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1040
msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have "
msgstr "Introduce tu clave del sitio de hCaptcha, si no tienes "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1039
msgid "hCaptcha Site Key"
msgstr "Clave del sitio de hCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1037
msgid "Please generate API key and API secret using hCaptcha"
msgstr "Por favor, genera la clave y el secreto de la API utilizando hCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1036
msgid "Read more about hCaptcha."
msgstr "Más información sobre hCaptcha."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1035
msgid "Fluent Forms integrates with hCaptcha, a free service that protects your website from spam and abuse.Please note, these settings are required only if you decide to use the hCaptcha field."
msgstr "Fluent Forms se integra con hCaptcha, un servicio gratuito que protege tu sitio web del spam y los abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo hCaptcha."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1033
msgid "Verify Connection Again"
msgstr "Verificar de nuevo la conexión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1032
msgid "Please update Fluent Forms Pro Addon to latest version "
msgstr "Actualiza la extensión Fluent Forms Pro a la última versión "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1031
msgid "This is a pro feature.Please upgrade to pro to enable this feature"
msgstr "Esta es una función Pro, actualiza a Pro para activarla."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1030
msgid "How many days, it will wait before deleting the unconfirmed entries"
msgstr "Cuántos días esperará antes de borrar las entradas no confirmadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1029
msgid "Waiting Days"
msgstr "Días de espera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1028
msgid "Automatically delete unconfirmed entries if not confirmed in certain days"
msgstr "Borrar automáticamente las entradas no confirmadas si no se confirman en determinados días"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1027
msgid "Reply To Email"
msgstr "Responder al correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1026
msgid "notification email sent from."
msgstr "correo electrónico de notificación enviado desde."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1025
msgid "It will only be visible in the email if \"From Email\" value is available"
msgstr "Sólo será visible en el correo electrónico si el valor «Correo electrónico remitente» está disponible"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1024
msgid "Enter the name you would like the notification email sent from"
msgstr "Introduce el nombre con el que quieres que se envíe el correo electrónico de notificación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:906
msgid "hCaptcha Secret Key"
msgstr "Clave secreta de hCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:903
msgid "Select a form to view it's entries"
msgstr "Selecciona un formulario para ver sus envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:902
msgid "This form required pro add-on of fluentform. Please install pro add-on"
msgstr "Este formulario requiere la extensión pro de fluent forms. Por favor, instala la extensión pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:881
msgid "Remove from Favorite"
msgstr "Quitar de favoritos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:828
msgid "Right to Label"
msgstr "Derecha de la etiqueta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:827
msgid "Left to Label"
msgstr "Izquierda de la etiqueta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:826
msgid "Stacked after Form"
msgstr "Apilado después del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:825
msgid "Before input"
msgstr "Antes de la entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1023
msgid "Global Optin Email Body"
msgstr "Cuerpo del correo global de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1022
msgid "Email Subject for double optin email."
msgstr "Asunto del correo electrónico para el correo electrónico de doble confirmación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1021
msgid "Global Email Subject"
msgstr "Asunto global del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1020
msgid "Enable Double Optin Module"
msgstr "Activar el módulo Double Optin"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1016
msgid "Global Double Optin Settings"
msgstr "Ajustes globales de Double Optin"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1015
msgid "Administrators have full access to Fluent Forms. By selecting additional roles below, you can give access to other user roles."
msgstr "Los administradores tienen acceso completo a Fluent Forms. Seleccionando más abajo perfiles adicionales, puedes dar acceso a otros perfiles de usuario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1010
msgid "Administrators have full access to Fluent Forms. Add other managers giving specific permissions."
msgstr "Los administradores tienen acceso total a Fluent Forms. Añade otros gestores dando permisos específicos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:880
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:878
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1435
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1569
msgid "Opps, No selected columns found to display"
msgstr "¡Vaya! No se han encontrado columnas seleccionadas que mostrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:877
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "¡Copiado al portapapeles!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:876
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:875
msgid "Step Form"
msgstr "Paso de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:169
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:874
msgid "Post Form"
msgstr "Formulario de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:168
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:873
msgid "Payment Form"
msgstr "Formulario de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:870
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1556
msgid "Resend Email Notification"
msgstr "Reenviar aviso por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:835
msgid "Feed name is required."
msgstr "Se requiere el nombre del feed."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:834
msgid "Successfully removed the notification."
msgstr "Se ha eliminado correctamente el aviso."

#: app/Models/Form.php:166 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:832
msgid "You must be logged in to submit the form."
msgstr "Debes estar conectado para enviar el formulario."

#: app/Models/Form.php:154 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:829
msgid "Maximum number of entries exceeded."
msgstr "Se ha superado el número máximo de envíos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:824
msgid "Focus on Element"
msgstr "Centrarse en el elemento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:823
msgid "Below Input Fields"
msgstr "Bajo los campos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:822
msgid "Beside Label (Tooltip)"
msgstr "Junto a la etiqueta (información emergente)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:818
msgid "Something is wrong when doing ajax request! Please try again"
msgstr "¡Algo ha ido mal al hacer la petición ajax! Por favor, inténtalo de nuevo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:817
msgid "Successfully saved the confirmation."
msgstr "Confirmación guardada correctamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:816
msgid "Successfully removed the confirmation."
msgstr "Conformación quitada correctamente."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:814
msgid "Looks like you do not have latest version of Fluent Forms Pro Installed. Please install latest version of Fluent Forms Pro to use this feature"
msgstr "Parece que no tienes instalada la última versión de Fluent Forms Pro. Por favor, instala la última versión de Fluent Forms Pro para utilizar esta función."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:775
msgid "Captcha Autoload"
msgstr "Cargar automáticamente el Captcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:776
msgid "Google ReCaptcha"
msgstr "Google ReCaptcha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:813
msgid "Let Submit the form if conditions are met"
msgstr "Permitir enviar el formulario si se cumplen las condiciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:812
msgid "Fail the submission if conditions met"
msgstr "Falla el envío si se cumplen las condiciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:811
msgid "Proceed/Fail form submission if"
msgstr "Proceder/fallar el envío del formulario si"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:810
msgid "Enabled Advanced Form Validation"
msgstr "Activada la validación avanzada de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:809
msgid "All Data Without Hidden Fields"
msgstr "Todos los datos sin campos ocultos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:804
msgid "Per User (Logged in ID based)"
msgstr "Por usuario (basado en ID de usuario conectado)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:803
msgid "Per User (IP Address Based)"
msgstr "Por usuario (basado en la dirección IP)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:785
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1159
msgid "Show all error messages after submit button as stack"
msgstr "Mostrar todos los mensajes de error después del botón de envío como pila"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:784
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1158
msgid "Show error messages after each input"
msgstr "Mostrar mensajes de error después de cada entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:783
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1157
msgid "Below Input Box"
msgstr "Debajo del cuadro de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:782
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1156
msgid "Beside Label as Tooltip"
msgstr "Junto a la etiqueta como información emergente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:781
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1155
msgid "Right aligned"
msgstr "Alineado a la derecha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:780
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1154
msgid "Left aligned"
msgstr "Alineado a la izquierda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:779
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1153
msgid "Top aligned"
msgstr "Alineada arriba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2276
msgid "Auto Load Captcha"
msgstr "Cargar captcha automáticamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2275
msgid "Select where to store uploaded files."
msgstr "Selecciona dónde almacenar los archivos subidos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2274
msgid "File Upload Location"
msgstr "Ubicación de subida de archivos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2282
msgid "GEO API Token"
msgstr "Token API GEO"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2273
msgid "If you use advanced phone field and enable auto country ditect then may configure this."
msgstr "Si utilizas el campo de teléfono avanzado y activas la selección automática de país, podrás configurarlo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2272
msgid "Geo-Location Provider"
msgstr "Proveedor de geolocalización"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:774
msgid "Auto Tab - Index"
msgstr "Índice de tabulador automático"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2270
msgid "Enable Auto Tab - Index"
msgstr "Activar índice de tabulador automático"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:773
msgid "No - Conflict Mode"
msgstr "No - Modo conflicto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2268
msgid "Enable No-Conflict Mode"
msgstr "Activar el modo sin conflicto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:743
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:772
msgid "Insert Button on Classic Editor"
msgstr "Insertar botón en el editor clásico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2266
msgid "Classic Editor Button"
msgstr "Botón del editor clásico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:770
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1205
msgid "Make the Form Submission as Failed"
msgstr "Hacer el envío del formulario como fallido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:769
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1204
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:768
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1203
msgid "Please select what will be happened once a submission marked as spam"
msgstr "Por favor, selecciona lo que ocurrirá una vez que un envío sea marcado como spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:767
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1201
msgid "Spam Validation"
msgstr "Validación de spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:766
msgid "If you enable this then Fluent Forms will verify the form submission with Akismet. It will save you from spam form submission."
msgstr "Si activas esta opción, Fluent Forms verificará el envío del formulario con Akismet. Esto te ahorrará el envío de formularios spam."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:765
msgid "Akismet Integration"
msgstr "Integración con Akismet"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:764
msgid "Enable Akismet Integration"
msgstr "Activar integración con Akismet"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2265
msgid "Recommended settings: Enabled"
msgstr "Configuración recomendada: Activado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:761
msgid "Honeypot Security"
msgstr "Seguridad mediante señuelo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2262
msgid "Enable Honeypot Security"
msgstr "Activar la seguridad mediante señuelo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2284
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Texto del pie de página del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:760
msgid "You can disable it here."
msgstr "Puedes desactivarlo aquí."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2261
msgid "Disable Form Analytics"
msgstr "Desactivar analítica de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2259
msgid "Disable IP Logging"
msgstr "Desactivar el registro de IP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1189
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2290
msgid "Please specify who will get the email notification"
msgstr "Especifica quién recibirá el aviso por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1065
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1709
msgid "This is a Pro Feature"
msgstr "Esta es una función Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1185
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2292
msgid "Enable Integration Failure Notification"
msgstr "Activar el aviso de fallo de integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1183
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2291
msgid "Integration Failure Email Notification"
msgstr "Aviso de fallo de integración por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:754
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1181
msgid "Enter the subject line of the email summaries"
msgstr "Introduce el asunto de los resúmenes por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:753
msgid "Select Day"
msgstr "Selecciona el día"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1178
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2288
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del destinatario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1174
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2287
msgid "Custom Email"
msgstr "Correo electrónico personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1173
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2286
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:748
msgid "Enable Email Summaries Weekly Delivery"
msgstr "Activar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1175
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2298
msgid "Would you like to receive a weekly report showing how your forms are performing? Enable Email Summaries option and you will get a report every week to the provided email address"
msgstr "¿Quieres recibir un informe semanal con el rendimiento de tus formularios? Activa la opción resúmenes por correo electrónico y recibirás un informe cada semana en la dirección de correo electrónico proporcionada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2297
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:68
msgid "Email Summaries"
msgstr "Resúmenes por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2300
msgid "Error Message Placement"
msgstr "Posición del mensaje de error"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:747
msgid "field.This is a global label placement setting."
msgstr "campo. Este es un ajuste global de colocación de etiquetas."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:746
msgid "left of a field, or right aligned to the right of a "
msgstr "a la izquierda de un campo, o alineado a la derecha de un "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:744
msgid "Select the default label placement.Labels can "
msgstr "Selecciona la ubicación predeterminada de la etiqueta. Las etiquetas pueden "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:745
msgid "be top aligned above a field, left aligned to the "
msgstr "estar alineadas arriba sobre un campo, alineado a la izquierda con el "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:742
msgid "After successful submit, where the page will redirect to."
msgstr "Después de enviar con éxito, a dónde redirigirá la página."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:741
msgid "Redirect To"
msgstr "Redirigir a"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:740
msgid "Loading Editor..."
msgstr "Cargando editor..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:727
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:726
msgid "Advance Scoring"
msgstr "Puntuación avanzada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:725
msgid "Quiz Questions"
msgstr "Preguntas del cuestionario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:724
msgid "Max Range"
msgstr "Rango máximo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:723
msgid "Minimum Range"
msgstr "Rango mínimo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:722
msgid "Grade Label"
msgstr "Etiqueta de grado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:721
msgid "Result will be showed in grade when the score type is set as grade in the score input field"
msgstr "El resultado se mostrará en grado cuando el tipo de puntuación se establezca como grado en el campo de entrada de puntuación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:720
msgid "Grade System"
msgstr "Sistema de grados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:719
msgid "Enable Quiz Module"
msgstr "Habilitar el módulo Quiz"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:718
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Ajustes de cuestionario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:698
msgid "Custom PayPal Email"
msgstr "Correo electrónico personalizado de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2100
msgid "Select the payment mode. for testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode."
msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo Prueba, de lo contrario selecciona el modo En Vivo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:696
msgid "Custom PayPal ID"
msgstr "ID de PayPal personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:687
msgid "You can select which PayPal account email will be used for this form.Select \"Custom PayPal ID\" for a different PayPal account than global."
msgstr "Puedes seleccionar el correo electrónico de la cuenta PayPal que se utilizará para este formulario. Selecciona «ID de PayPal personalizado» para una cuenta PayPal diferente a la global."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:686
msgid "PayPal Account"
msgstr "Cuenta de PayPal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:682
msgid "Disable Payment Receipt Email by Stripe(not recommended)"
msgstr "Desactivar el correo electrónico de recibo de pago de Stripe (no recomendado)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:681
msgid "Stripe Payment Receipt"
msgstr "Recibo de pago de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:678
msgid "Secret key"
msgstr "Clave secreta"

#. translators: %s is the payment mode (Test/Live)
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:677
msgid " Secret key"
msgstr " Clave secreta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:673
msgid "Publishable key"
msgstr "Clave publicable"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:670
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2101
msgid "Test Mode"
msgstr "Modo de prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:669
msgid "test"
msgstr "prueba"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:668
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2102
msgid "Live Mode"
msgstr "Modo en vivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:667
msgid "live"
msgstr "en vivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:666
msgid "Select the payment mode.for testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode."
msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo de prueba, de lo contrario selecciona el modo en vivo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:665
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2090
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:664
msgid "Custom Stripe Credentials"
msgstr "Credenciales de Stripe personalizadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:663
msgid "custom"
msgstr "personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:662
msgid "As per global settings"
msgstr "Según los ajustes globales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:661
msgid "global"
msgstr "global"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:660
msgid "You can select which stripe account credential will be used for this form.Select \"Custom Stripe Credential\" for a different stripe account than global."
msgstr "Puedes seleccionar qué credencial de cuenta de stripe se utilizará para este formulario. Selecciona «Credenciales de Stripe personalizados» para una cuenta de Stripe diferente a la global."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:659
msgid "Stripe Account"
msgstr "Cuenta de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:658
msgid "Please Map meta Data for Stripe"
msgstr "Por favor, asigna los metadatos de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:657
msgid "Push Form Data to Stripe"
msgstr "Enviar datos del formulario a Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:656
msgid "Stripe Meta Data"
msgstr "Metadatos de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:655
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Ajustes de Stripe"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:654
msgid "Select an address field"
msgstr "Selecciona un campo de dirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:653
msgid "Please select the customer address field from your form's address inputs. It's required for payments in India."
msgstr "Selecciona el campo de dirección del cliente en las entradas de dirección de tu formulario. Es necesario para los pagos en India."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:652
msgid "Customer Address"
msgstr "Dirección del cliente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:651
msgid "Please select the customer name field from your form inputs. It's an optional but recommended field. If the user is logged in then this data will be picked from logged in user."
msgstr "Por favor, selecciona el campo del nombre del cliente de las entradas de tu formulario. Es un campo opcional pero recomendado. Si el usuario ha iniciado sesión, estos datos se recogerán del usuario que ha iniciado sesión."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:649
msgid "Please select the customer email field from your form's email inputs. It's optional field but recommended."
msgstr "Selecciona el campo de correo electrónico del cliente en las entradas de correo electrónico de tu formulario. Es un campo opcional pero recomendado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:648
msgid "Customer Email"
msgstr "Correo electrónico del cliente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:644
msgid "product"
msgstr "producto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:643
msgid "Transaction Type"
msgstr "Tipo de transacción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:642
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2088
msgid "Select Currency"
msgstr "Selecciona la moneda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:641
msgid "Currency "
msgstr "Moneda "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:639
msgid "Select a Field or Type Custom value"
msgstr "Selecciona un campo o tipo valor personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:637
msgid "Save Feed Settings"
msgstr "Guardar ajustes del feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:636
msgid "PDF Contents"
msgstr "Contenido del PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:635
msgid "Please Select a Template"
msgstr "Selecciona una plantilla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:634
msgid "Create new PDF Feed"
msgstr "Crear un nuevo feed PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:633
msgid "Creating Feed. Please wait..."
msgstr "Creando feed. Por favor, espera..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:631
msgid "Add PDF Feed"
msgstr "Añadir feed PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:628
msgid "Create PDF template feed and you can download the PDFs from each submission"
msgstr "Crea un feed de plantillas PDF y podrás descargar los PDFs de cada envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:627
msgid "PDF Feeds"
msgstr "Feeds de PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:625
msgid "Create "
msgstr "Crear "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:624
msgid "Update "
msgstr "Actualizar "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:623
msgid "No Template found. Please make sure you are using latest version of Fluent Forms"
msgstr "No se ha encontrado ninguna plantilla. Por favor, asegúrate de que estás utilizando la última versión de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:622
msgid "This field only available on pro version.Please install Fluent Forms Pro."
msgstr "Este campo sólo está disponible en la versión Pro. Instala Fluent Forms Pro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:620
msgid "View Video Instruction"
msgstr "Ver vídeo de instrucciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:619
msgid "View Documentations"
msgstr "Ver documentación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:616
msgid "Configure Modules"
msgstr "Configurar módulos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:615
msgid "You don't have any integration module enabled. Please go to integration modules and enable and configured from 30 + available modules"
msgstr "No tienes ningún módulo de integración activado. Por favor, ve a módulos de integración y actívalos y configúralos entre los más de 30 módulos disponibles."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:614
msgid "Search Integration"
msgstr "Buscar integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:613
msgid "Add New Integration"
msgstr "Añadir nueva integración"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:612
msgid "All Form Integrations"
msgstr "Todas las integraciones de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:607
msgid "Custom Javascript"
msgstr "JavaScript personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:602
msgid "You can write your custom CSS here for this form.This css will be applied in this current form only."
msgstr "Puedes escribir aquí tu CSS personalizado para este formulario. Este css se aplicará sólo en este formulario actual."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:601
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:600
msgid "Save CSS and JS"
msgstr "Guardar CSS y JS"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:599
msgid "Custom CSS and JS"
msgstr "CSS y JS personalizados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:598
msgid "Create WebHook Feed"
msgstr "Crear feed de WebHook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:597
msgid "Update WebHook Feed"
msgstr "Actualizar feed de WebHook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:595
msgid "Enter Name"
msgstr "Introduce el nombre"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:609
msgid "Please note that, In Conversational Form Style, Custom Javascript will not work"
msgstr "Ten en cuenta que, en el estilo de formulario conversacional, el Javascript personalizado no funcionará"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:608
msgid "Your additional JS code will run after this form initialized.Please provide valid javascript code.Invalid JS code may break the Form."
msgstr "Tu código JS adicional se ejecutará después de inicializar este formulario. Por favor, proporciona un código javascript válido. Un código JS no válido puede romper el Formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:596
msgid "Allow WebHook to take action conditionally"
msgstr "Permitir que el WebHook actúe condicionalmente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:592
msgid "Setup the fields to be sent in the webhook request."
msgstr "Configura los campos que se enviarán en la solicitud del webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:591
msgid "Request Fields"
msgstr "Campos de solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:590
msgid "Selected Fields"
msgstr "Campos seleccionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:589
msgid "All Fields"
msgstr "Todos los campos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:588
msgid "Select if all fields or select fields should be sent with the webhook request."
msgstr "Selecciona si se deben enviar todos los campos o campos seleccionados con la solicitud de webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:587
msgid "Request Body"
msgstr "Cuerpo de la solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:585
msgid "Select Value"
msgstr "Selecciona el valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:586
msgid "Enter Value"
msgstr "Introduce el valor"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:584
msgid "Enter Custom Header"
msgstr "Introduce cabecera personalizada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:580
msgid "Setup the HTTP headers to be sent with the webhook request."
msgstr "Configura las cabeceras HTTP que se enviarán con la petición del webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:568
msgid "Enter the URL to be used in the webhook request."
msgstr "Introduce la URL que se utilizará en la solicitud del webhook."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:567
msgid "Request URL"
msgstr "URL de la solicitud"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:566
msgid "WebHook Feed Name"
msgstr "Nombre del feed del WebHook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:565
msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup."
msgstr "Introduce el nombre de feed único para identificar esta configuración."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:564
msgid "WebHook URL"
msgstr "URL de webhook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:563
msgid " create one!"
msgstr " a crear uno!"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:559
msgid "WebHooks Integration"
msgstr "Integración mediante WebHooks"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:536
msgid "PDF Attachments"
msgstr "Adjuntos PDF"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:554
msgid "Enter a comma separated list of email addresses "
msgstr "Introduce una lista de direcciones de correo electrónico separadas por comas "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:550
msgid "Enter the email address you would like to be "
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico que deseas que "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:551
msgid "used as the reply to address for the notification email."
msgstr "se utilice como dirección de respuesta para el correo electrónico de aviso."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2254
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2253
msgid "It's not recommended to change from email. Please use your domain's email / SMTP main email. Otherwise email may failed to send."
msgstr "No se recomienda cambiar el correo electrónico del remitente. Utiliza el correo electrónico / SMTP principal de tu dominio. De lo contrario, el correo electrónico podría no enviarse."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:549
msgid "email from available email form fields."
msgstr "correo electrónico a partir de los campos disponibles del formulario de correo electrónico."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:548
msgid "notification email sent from, or select the "
msgstr "que se envíe el correo electrónico de aviso, o selecciona el "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:547
msgid "Enter the email address you would like the "
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde el que quieras "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:546
msgid "From Email Address"
msgstr "Dirección de correo del remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:545
msgid "It will only be visible in the email if \\\"From Email\\\" value is available"
msgstr "Sólo será visible en el correo electrónico si está disponible el valor «Correo electrónico de remitente»"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:544
msgid "sent from, or select the name from available name fields."
msgstr "enviado desde, o selecciona el nombre de los campos de nombre disponibles."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:543
msgid "Enter the name you would like the notification email "
msgstr "Introduce el nombre con el que quieres que se envíe el aviso por correo electrónico "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:542
msgid "After Form Submit"
msgstr "Después de enviar el formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:541
msgid "After Payment Success"
msgstr "Tras el éxito del pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:540
msgid "Please Select when the email will be sent for Payment Forms"
msgstr "Selecciona cuándo se enviará el correo electrónico de los formularios de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:539
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:538
msgid "You should use SMTP so send attachment via email otherwise, It may go to spam"
msgstr "Deberías utilizar SMTP para enviar el archivo adjunto por correo electrónico, de lo contrario, puede ir a spam"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:537
msgid "You can select PDF attachments from your created PDF templates"
msgstr "Puedes seleccionar adjuntos PDF de tus plantillas PDF creadas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:535
msgid "Require Pro Version"
msgstr "Requiere versión Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:533
msgid "Media File Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos multimedia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:532
msgid "Email Attachments"
msgstr "Adjuntos del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:530
msgid "Email Body HTML"
msgstr "Cuerpo del correo HTML"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:528
msgid "Send to Field"
msgstr "Enviar al campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:527
msgid "Send to Email"
msgstr "Enviar al correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:525
msgid "Allows notification to be sent to different email "
msgstr "Permite enviar el aviso a diferentes direcciones de correo electrónico "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:526
msgid "addresses depending on values selected in the form."
msgstr "en función de los valores seleccionados en el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:534
msgid "Add Additional Media File Attachments for the email"
msgstr "Añadir archivos multimedia adjuntos adicionales para el correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:524
msgid "Routing"
msgstr "Enrutamiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:523
msgid "Configure Routing"
msgstr "Configurar enrutamiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:522
msgid "Select a Field"
msgstr "Selecciona un campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:514
msgid "For better email deliverability, we recommend to use FluentSMTP Plugin(completely free & Opensource). FluentSMTP connects with your Email Service Provider natively and makes sure your emails including form notifications are being delivered 💯. Built by Fluent Forms Devs for you."
msgstr "Para mejorar la capacidad de entrega del correo electrónico, te recomendamos que utilices el plugin FluentSMTP (totalmente gratuito y de código abierto). FluentSMTP se conecta con tu proveedor de servicios de correo electrónico de forma nativa y se asegura de que tus correos electrónicos, incluidas las notificaciones de formularios, sean entregados "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:512
msgid "Fetching Notifications..."
msgstr "Obteniendo avisos..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:511
msgid "Add Notification"
msgstr "Añadir aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:509
msgid "Save Notification"
msgstr "Guardar aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:506
msgid "The name to identify each confirmation."
msgstr "El nombre para identificar cada confirmación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:505
msgid "Confirmation Name"
msgstr "Nombre de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:504
msgid "Duplicate notification settings"
msgstr "Duplicar ajustes de aviso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:502
msgid "Add Confirmation"
msgstr "Añadir confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:500
msgid "There is no advanced field mapping for this section."
msgstr "No hay mapeo avanzado de campos para esta sección."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:499
msgid "Select Form Field"
msgstr "Seleccionar campo de remitente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:498
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1427
msgid "Select Field"
msgstr "Selecciona campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:497
msgid "Add Another Advanced Field"
msgstr "Añadir otro campo avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:496
msgid "There is no mapping for general Meta fields."
msgstr "No hay asignación para los campos meta generales."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:495
msgid "Add Another General Field"
msgstr "Añadir otro campo general"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:494
msgid "Meta Value"
msgstr "Valor meta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:493
msgid "Enter Meta Key..."
msgstr "Introducir clave meta..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:492
msgid "Meta Key"
msgstr "Clave meta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:491
msgid "There is no mapping of meta fields."
msgstr "No hay asignación de campos meta."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:490
msgid "Add Meta Field"
msgstr "Añadir campo meta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:489
msgid "Meta Fields Mapping"
msgstr "Asignación de campos meta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:488
msgid "Note: All your taxonomies and featured image will be mapped automatically from your form fields"
msgstr "Nota: Todas tus taxonomías e imagen destacada se mapearán automáticamente a partir de tus campos de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:486
msgid "Post Fields Mapping"
msgstr "Asignación de campos de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:485
msgid "Default Category"
msgstr "Categoría por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:484
msgid "Post Format"
msgstr "Formato de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:483
msgid "Comment Status"
msgstr "Estado del comentario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:482
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:479
msgid "Update Post"
msgstr "Actualizar entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:473
msgid "For post update only one feed is available, if you have more than one feed the first one will work."
msgstr "Para la actualización de la entrada sólo está disponible un feed, si tienes más de un feed funcionará el primero."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:472
msgid "Create or Update Post"
msgstr "Crear o actualizar entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:471
msgid "Submission Type"
msgstr "Tipo de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:469
msgid "Feed Name"
msgstr "Nombre del feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:468
msgid "Save Feed"
msgstr "Guardar feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:467
msgid "Create New Feed"
msgstr "Crear nuevo feed"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:464
msgid "Add Post Feed"
msgstr "Añadir feed de entradas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:463
msgid "Post Feeds"
msgstr "Feeds de entradas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:462
msgid "Please check if your wp hosting server supports iframe."
msgstr "Por favor, comprueba si tu servidor de alojamiento wp permite iframe."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:461
msgid "You can customize the height property."
msgstr "Puedes personalizar la propiedad altura."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:460
msgid "Want to use this form in another domain or another site or even outside WordPress? Use the following code"
msgstr "¿Quieres utilizar este formulario en otro dominio u otro sitio o incluso fuera de WordPress? Utiliza el siguiente código"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:459
msgid "Embed via HTML Code"
msgstr "Incrustar mediante código HTML"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:458
msgid "Use this following shortcode in your Page or Post"
msgstr "Utiliza este shortcode en tu página o entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:456
msgid "Get the link or share on social sites"
msgstr "Consigue el enlace o compártelo en las redes sociales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:455
msgid "Share Via Direct URL"
msgstr "Compartir mediante URL directa"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:454
msgid "Share Your Form"
msgstr "Comparte tu formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:453
msgid "Share your form by unique URL or copy and paste the shortcode to embed in your page and post"
msgstr "Comparte tu formulario mediante una URL única o copia y pega el shortcode para incrustarlo en tu página o entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:452
msgid "A Salt to secure your share url so nobody can guess by form ID."
msgstr "Una Sal para asegurar tu url de compartir para que nadie pueda adivinarla por el ID del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:451
msgid "Security Code"
msgstr "Código de seguridad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:450
msgid "This will show at the top of your page after form title"
msgstr "Aparecerá en la parte superior de tu página después del título del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:448
msgid "eg: My Awesome Form"
msgstr "ej.: Mi formulario alucinante"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:447
msgid "This will show at the top of your page"
msgstr "Aparecerá en la parte superior de tu página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:446
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1446
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:58
msgid "Form Title"
msgstr "Título del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:445
msgid "Page Heading"
msgstr "Encabezado de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:444
msgid "Featured Image will be shown in social media share preview "
msgstr "La imagen destacada se mostrará en la vista previa para compartir en redes sociales "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:443
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:442
msgid "You may upload your logo and it will show on the top of the page"
msgstr "Puedes subir tu logotipo y se mostrará en la parte superior de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:440
msgid "Form Logo"
msgstr "Logo del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:439
msgid "Page Background Image"
msgstr "Imagen de fondo de la página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:438
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:437
msgid "BG Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:432
msgid "Choose Custom Color for your form page"
msgstr "Elige un color personalizado para tu página de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:431
msgid "BG Color"
msgstr "Color de fondo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:430
msgid "Page Design Style"
msgstr "Estilo de diseño de página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:427
msgid "Enable Form Landing Page Mode"
msgstr "Activar el modo página de destino de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:424
msgid "Landing Page"
msgstr "Página de destino"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:422
msgid "Send Data Sample"
msgstr "Enviar datos de ejemplo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:415
msgid "Zapier Integration"
msgstr "Integración con Zapier"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:412
msgid "Field Selection is a pro feature."
msgstr "La selección de campos es una función pro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:408
msgid "Slack Title"
msgstr "Título de Slack"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:406
msgid "Integrate Slack"
msgstr "Integrar Slack"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:421
msgid "Allow zapier webhook conditionally"
msgstr "Permitir webhook de zapier condicionalmente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:420
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:268
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Lógica condicional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:419
msgid "Webhook Url"
msgstr "URL del webhook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:418
msgid "Fetching Settings..."
msgstr "Buscando ajustes..."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:417
msgid "Add Webhook"
msgstr "Añadir webhook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:409
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2108
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL del webhook"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:405
msgid "Slack Integration"
msgstr "Integración con Slack"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:193
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:404
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:192
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:403
msgid "Show Video"
msgstr "Mostrar vídeo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:401
msgid "Enter length in number"
msgstr "Introduce la longitud en número"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:400
msgid "Regex Match"
msgstr "Coincidencia regex"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:399
msgid "Greater than to Data Length"
msgstr "Mayor que la longitud de datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:398
msgid "Less than to Data length"
msgstr "Menos de la longitud de los datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:397
msgid "Equal to Data Length"
msgstr "Igual a la longitud de los datos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:396
msgid "Advanced Operators"
msgstr "Operadores avanzados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:395
msgid "do not contains"
msgstr "no contiene"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:393
msgid "General Operators"
msgstr "Operadores generales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:392
msgid "Error Message on Failed submission"
msgstr "Mensaje de error en el envío fallido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:391
msgid "Please write the error message if the form submission get invalid."
msgstr "Por favor, escribe el mensaje de error si el envío del formulario no es válido."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:386
msgid "Please select how the validation will apply."
msgstr "Selecciona cómo se aplicará la validación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:385
msgid "Validation Type"
msgstr "Tipo de validación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:384
msgid "Enable / Disable Advanced Form Validation Rules."
msgstr "Activar / desactivar reglas avanzadas de validación de formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:383
msgid "see on the confirmation page when redirecting."
msgstr "ver en la página de confirmación al redirigir."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:382
msgid "Redirection Confirmation Message Text"
msgstr "Texto del mensaje de confirmación de redirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:381
msgid "Redirection Message"
msgstr "Mensaje de redirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:379
msgid "Redirect Query String"
msgstr "Cadena de consulta de redirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:378
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirección"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:377
msgid "they have submitted the form."
msgstr "haber enviado el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:375
msgid "Enter the URL of the webpage you would "
msgstr "Introduce la URL de la página web que quieres "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:376
msgid "like the user to be redirected to after "
msgstr "que se redirija al usuario después de "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:380
msgid "Pass Field Data Via Query String"
msgstr "Pasar datos de campo mediante cadena de consulta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:374
msgid "Redirect Form to URL"
msgstr "Redirigir formulario a URL"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:373
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:371
msgid "Select the page you would like the user to be "
msgstr "Selecciona la página en la que quieres que el usuario "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:372
msgid "redirected to after they have submitted the form."
msgstr "se redirigido después de enviar el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:370
msgid "Redirect Form to Page"
msgstr "Redirigir formulario a página"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:368
msgid "Reset Form"
msgstr "Restablecer formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:367
msgid "Hide Form"
msgstr "Ocultar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:366
msgid "whether you want to hide or reset the form."
msgstr "si quieres ocultar o restablecer el formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:365
msgid "Select the behavior after form submission"
msgstr "Selecciona el comportamiento tras el envío del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:364
msgid "After Form Submission Behavior"
msgstr "Comportamiento tras el envío del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:363
msgid "After Form Submission"
msgstr "Después de enviar el formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:362
msgid "see on the confirmation page of this form."
msgstr "visto en la página de confirmación de este formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:361
msgid "Confirmation Message Text"
msgstr "Texto del mensaje de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:360
msgid "Message to show"
msgstr "Mensaje que mostrar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:359
msgid "After submit, where the page will redirect to."
msgstr "Después de enviar, a dónde redirigirá la página."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:357
msgid "Do you want to show vote count when displaying survey result?"
msgstr "¿Quieres mostrar el recuento de votos al mostrar el resultado de la encuesta?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:356
msgid "Show Count"
msgstr "Mostrar contador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:355
msgid "Do you want to show form labels when displaying survey result?"
msgstr "¿Quieres mostrar etiquetas de formulario al mostrar el resultado de la encuesta?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:353
msgid "Enable this to append survey result to the confirmation message"
msgstr "Actívala para añadir el resultado de la encuesta al mensaje de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:352
msgid "Append Survey Result"
msgstr "Añadir el resultado de la encuesta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:351
msgid "Append"
msgstr "Adjuntar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:350
msgid "when they try to submit an empty form."
msgstr "cuando intentan enviar un formulario vacío."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:349
msgid "Enter a message to be displayed to users "
msgstr "Introduce un mensaje que se mostrará a los usuarios "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:348
msgid "Message Shown Against on Empty Submission"
msgstr "Mensaje mostrado para evitar el envío vacío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:347
msgid "forms when there are no required form fields."
msgstr "cuando no hay campos obligatorios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:345
msgid "Enabling this won't allow users to submit empty"
msgstr "Si activas esta opción, los usuarios no podrán enviar mensajes vacíos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:344
msgid "Deny empty submission"
msgstr "Denegar el envío vacío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:343
msgid "Empty Submission Blocking"
msgstr "Bloqueo de envíos vacíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:342
msgid "are not logged in (shortcodes and HTML are supported)."
msgstr "no han iniciado sesión (se admiten shortcodes y HTML)."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:340
msgid "Enter a message to be displayed to users whoo"
msgstr "Introduce un mensaje que se mostrará a los usuarios que"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:339
msgid "Require Login Message"
msgstr "Mensaje para requerir de inicio de sesión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:338
msgid "logged in to view this form."
msgstr "inicie sesión para ver este formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:337
msgid "Check this option to require a user to be "
msgstr "Marca esta opción para exigir que el usuario "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:336
msgid "Require user to be logged in"
msgstr "Obligar a los usuarios a iniciar sesión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:335
msgid "Login Requirement Settings"
msgstr "Configuración de los requisitos de inicio de sesión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:334
msgid "Form Expired Message"
msgstr "Mensaje de formulario caducado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:333
msgid "Form Waiting Message"
msgstr "Mensaje de formulario en espera"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1719
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2240
msgid "Check all"
msgstr "Marcar todo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:331
msgid "Select Weekdays"
msgstr "Seleccionar días laborables"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:330
msgid "Schedule a time period the form is active."
msgstr "Programa un periodo de tiempo en el que el formulario esté activo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:329
msgid "Form Scheduling"
msgstr "Programación de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:328
msgid "Message Shown on Reaching Max Entries"
msgstr "Mensaje mostrado al alcanzar el número máximo de envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:327
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Máximo de envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:326
msgid "form will become inactive when that number is reached."
msgstr "formulario se desactivará cuando se alcance ese número."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:325
msgid "the number of entries allowed for this form. The "
msgstr "el número de envíos permitidos para este formulario. El "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:324
msgid "Enter a number in the input box below to limit "
msgstr "Introduce un número en la casilla de entrada de abajo para limitar "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:323
msgid "Maximum Number of Entries"
msgstr "Número máximo de envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:322
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:321
msgid "Button Preview:"
msgstr "Vista previa del botón:"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:320
msgid "Design Your Button"
msgstr "Diseña tu botón"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:319
msgid "Select type"
msgstr "Selecciona el tipo"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:252
msgid "Please validate your Turnstile first and then hit save."
msgstr "Por favor, valida tu Turnstile y luego pulsa guardar."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:248
msgid "Sorry, Your Turnstile Keys are not valid. Please try again!"
msgstr "Lo siento, tus claves de Turnstile no son válidas. ¡Inténtalo de nuevo!"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:210
msgid "Your Turnstile settings are deleted."
msgstr "Se han borrado tus ajustes de Turnstile."

#. translators: %s is the payment gateway name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1694
msgid "%s payment gateway does not support remote cancellation at this moment."
msgstr "La pasarela de pago %s no es compatible con la cancelación a distancia en este momento."

#. translators: %s is the field name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1607
msgid "%s is Not Editable"
msgstr "%s no es editable"

#. translators: %s is the smartcode placeholder
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1299
msgid "%s: to show the data from any input"
msgstr "%s: para mostrar los datos de cualquier entrada"

#. translators: %s is the smartcode placeholder
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1296
msgid "%s: to display the total payment amount"
msgstr "%s: para mostrar el importe total del pago"

#. translators: %s is the smartcode placeholder
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1294
msgid "%s: to show the cart summary"
msgstr "%s: para mostrar el resumen del carrito"

#. translators: %s is the payment mode (Test/Live)
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:675
msgid "%s Publishable key"
msgstr "Clave publicable de %s"

#: app/Views/receipt/transaction_info.php:9
msgid "Transaction #"
msgstr "Transacción #"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1139
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1553
msgid "Are you sure to delete this?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esto?"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:843
msgid "Successfully deleted the feed."
msgstr "Se ha borrado correctamente el feed."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1730
msgid "Export as Excel(xlsx)"
msgstr "Exportar como Excel(xlsx)"

#: app/Modules/AddOnModule.php:195
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: app/Modules/AddOnModule.php:315
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:252
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1571
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2245
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:138
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: app/Modules/AddOnModule.php:123
msgid "User Registration"
msgstr "Registro de usuarios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:313
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:1269
#: app/Services/FormBuilder/Components/Checkable.php:86
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:907
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:968
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:95
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:279
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1704
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

#: app/Modules/Component/Component.php:376
#: app/Services/Form/FormService.php:443
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1760
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Net Promoter Score"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:89
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1535
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1885
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2163
msgid "End date"
msgstr "Fecha de fin"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:88
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1534
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1884
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2162
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: app/Modules/AddOnModule.php:155
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: app/Modules/AddOnModule.php:363
msgid "Salesforce"
msgstr "Salesforce"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:152
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: app/Modules/AddOnModule.php:107
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: app/Modules/AddOnModule.php:211
msgid "GetResponse"
msgstr "GetResponse"

#: app/Modules/AddOnModule.php:204
msgid "Connect ConvertKit with Fluent Forms and create subscription forms right into WordPress and grow your list."
msgstr "Conecta ConvertKit con Fluent Forms y crea formularios de suscripción directamente en WordPress y haz crecer tu lista."

#: app/Modules/AddOnModule.php:203
msgid "ConvertKit"
msgstr "ConvertKit"

#: app/Modules/AddOnModule.php:196
msgid "Connect Constant Contact with Fluent Forms and create subscriptions forms right into WordPress and grow your list."
msgstr "Conecta Constant Contact con Fluent Forms y crea formularios de suscripción directamente en WordPress y haz crecer tu lista."

#: app/Modules/AddOnModule.php:188
msgid "Fluent Forms Campaign Monitor module allows you to create Campaign Monitor newsletter signup forms in WordPress, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo Campaign Monitor de Fluent Forms te permite crear formularios de suscripción a boletines de Campaign Monitor en WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#: app/Modules/AddOnModule.php:187
msgid "Campaign Monitor"
msgstr "Campaign Monitor"

#: app/Modules/AddOnModule.php:180
msgid "Fluent Forms ActiveCampaign Module allows you to create ActiveCampaign list signup forms in WordPress, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo ActiveCampaign de Fluent Forms te permite crear formularios de suscripción a listas de ActiveCampaign en WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#: app/Modules/AddOnModule.php:179
msgid "ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign"

#: app/Modules/AddOnModule.php:172
msgid "Add Fluent Forms Submission to Google sheets when a form is submitted."
msgstr "Añade los envíos de Fluent Forms a Google sheets cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:171
msgid "Google Sheet"
msgstr "Google Sheet"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:150
msgid "Shortcode for Conversational Form"
msgstr "Shortcode de formulario conversacional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:151
msgid "Shortcode for Classic Form"
msgstr "Shortcode de formulario clásico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:149
msgid "Enter Key hint tooltip"
msgstr "Sugerencia de la tecla Intro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:148
msgid "Key Hint Tooltip"
msgstr "Sugerencia sobre la tecla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:147
msgid "EG: Type your answer here"
msgstr "ej.: Escribe tu respuesta aquí"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:113
msgid "BG Brightness"
msgstr "Brillo de fondo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:109
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:108
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:107
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:106
msgid "Select Font will apply only for landing page UI."
msgstr "La fuente seleccionada sólo se aplicará a la interfaz de usuario de la página de destino."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:105
msgid "Use System Default"
msgstr "Utilizar predeterminada del sistema"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:104
msgid "Please provide your raw html that you want to show at the side of the form"
msgstr "Proporciona el html sin procesar que quieres mostrar al lado del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:103
msgid "HTML to Show"
msgstr "HTML que mostrar"

#: app/Modules/AddOnModule.php:140
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:426
msgid "Create completely custom \"distraction-free\" form landing pages to boost conversions"
msgstr "Crea páginas de destino de formularios «sin distracciones», completamente personalizadas para aumentar las conversiones"

#: app/Modules/AddOnModule.php:139
msgid "Landing Pages"
msgstr "Páginas de destino"

#: app/Modules/AddOnModule.php:132
msgid "Create post/any cpt on form submission. It will enable many new features including dedicated post fields."
msgstr "Crear publicación/CPT al enviar el formulario. Habilitará muchas funciones nuevas, incluidos campos de entrada dedicados."

#: app/Modules/AddOnModule.php:131
msgid "Advanced Post/CPT Creation"
msgstr "Creación avanzada de publicación/CPT"

#: app/Modules/AddOnModule.php:124
msgid "Create WordPress user when when a form is submitted"
msgstr "Crear usuario de WordPress cuando se envía un formulario"

#: app/Modules/AddOnModule.php:116
msgid "Accept Payments via stripe as a part of your form submission"
msgstr "Acepta pagos mediante Stripe como parte del envío de tu formulario"

#: app/Modules/AddOnModule.php:115
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1994
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: app/Modules/AddOnModule.php:108
msgid "Accept Payments via paypal as a part of your form submission"
msgstr "Acepta pagos mediante Paypal como parte del envío de tu formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:317
msgid "Allow referrals"
msgstr "Permitir referidos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:316
msgid "Affiliate"
msgstr "Afiliado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:315
msgid "extra css class"
msgstr "clase css extra"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:314
msgid "Extra CSS Form Class"
msgstr "Clase CSS adicional del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:310
msgid "Specify how many days old entries will be deleted for this form"
msgstr "Especifica con cuántos días de antigüedad se borrarán los envíos de este formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:307
msgid "Delete entry data after form submission"
msgstr "Borrar datos tras el envío del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:306
msgid "It's useful for HIPPA/GDPR Compliance for some forms."
msgstr "Es útil para el cumplimiento del HIPPA/RGPD en algunos formularios."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:305
msgid "If you enable this settings then your entry data will be deleted from database."
msgstr "Si activas esta opción, los datos de tus envíos se borrarán de la base de datos."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:304
msgid "Delete entry on form submission"
msgstr "Borrar datos al enviar formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:302
msgid "This feature is only available in pro version of Fluent Forms"
msgstr "Esta función sólo está disponible en la versión pro de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:301
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:83
msgid "Survey Result"
msgstr "Resultado de la encuesta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:303
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:89
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Ajustes de conformidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:298
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:77
msgid "Advanced Form Validation"
msgstr "Validación avanzada de formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:297
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:71
msgid "Scheduling & Restrictions"
msgstr "Programación y restricciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:296
msgid "The asterisk marker position for the required elements"
msgstr "La posición del marcador de asterisco para los elementos requeridos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:295
msgid "Required Asterisk Position"
msgstr "Posición de asterisco de requerido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:294
msgid "Asterisk Position"
msgstr "Posición del asterisco"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:293
msgid "or stacked after the form submit button."
msgstr "o apilados después del botón de envío del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:292
msgid "Error messages can be placed below each input"
msgstr "Los mensajes de error pueden colocarse debajo de cada campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:291
msgid "Select the default error message placement."
msgstr "Selecciona la ubicación por defecto del mensaje de error."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:290
msgid "Error Message placement"
msgstr "Posición del mensaje de error"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:289
msgid "Error Message Position"
msgstr "Posición del mensaje de error"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:288
msgid "Label as a tooltip, or below each input."
msgstr "Etiqueta como información emergente, o debajo de cada entrada."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:287
msgid "Help messages can be placed beside"
msgstr "Los mensajes de ayuda pueden colocarse al lado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:286
msgid "Select the default help message placement."
msgstr "Selecciona la posición por defecto del mensaje de ayuda."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2299
msgid "Help Message Placement"
msgstr "Colocación del mensaje de ayuda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:285
msgid "Help Message Position"
msgstr "Posición del mensaje de ayuda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:284
msgid "left of a field, or right aligned to the right of a field"
msgstr "a la izquierda de un campo, o alineado a la derecha de un campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:283
msgid "top aligned to the left of a field"
msgstr "arriba alineado a la izquierda de un campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:282
msgid "Select the default label placement.Labels can be"
msgstr "Selecciona la ubicación predeterminada de las etiquetas. Pueden estar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:281
msgid "Form Label Placement"
msgstr "Colocación de la etiqueta del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:280
msgid "Label Alignment"
msgstr "Alineación de las etiquetas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:278
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:65
msgid "Form Layout"
msgstr "Disposición del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:275
msgid "Disable Double Optin for Logged in users"
msgstr "Desactivar el doble consentimiento para usuarios registrados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2250
msgid "Use #confirmation_url# smartcode for double optin confirmation URL"
msgstr "Utiliza el smartcode #confirmation_url# para la URL de confirmación del doble consentimiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2249
msgid "Send Email as RAW HTML Format"
msgstr "Enviar correo electrónico en formato HTML en bruto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:274
msgid "Double Opt-in Email Body HTML"
msgstr "HTML del cuerpo del correo electrónico de doble consentimiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:273
msgid "Optin Email Body"
msgstr "Cuerpo del correo de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1182
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2247
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto del correo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:271
msgid "You can use any smart code in the email subject"
msgstr "Puedes utilizar cualquier código inteligente en el asunto del correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:270
msgid "Email Subject for double optin email. "
msgstr "Asunto del correo electrónico para el correo electrónico de doble consentimiento. "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:269
msgid "Optin Email Subject"
msgstr "Asunto del correo de consentimiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:268
msgid "Customized Double Optin Email"
msgstr "Correo electrónico personalizado de doble consentimiento"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:266
msgid "Email Type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:265
msgid "This message will be shown after the initial form submission"
msgstr "Este mensaje se mostrará tras el envío inicial del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:263
msgid "Enter the text you would like the user to "
msgstr "Introduce el texto que quieres que el usuario "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:264
msgid "see just after initial form submission."
msgstr "vea justo después del envío inicial del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:262
msgid "Initial Success Message"
msgstr "Mensaje inicial de éxito"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:261
msgid "Select an email field"
msgstr "Selecciona un campo de correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:260
msgid "In the selected email field, the double optin email will be sent for verification."
msgstr "En el campo de correo electrónico seleccionado, se enviará el correo electrónico de doble consentimiento para su verificación."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:259
msgid "\\Select the primary email field from the form fields."
msgstr "\\Selecciona el campo de correo electrónico principal de los campos del formulario."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:258
msgid "Primary Email Field"
msgstr "Campo de correo electrónico principal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:257
msgid "Confirmation before Form Data Processing"
msgstr "Confirmación previa al tratamiento de los datos del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:255
msgid "Enable "
msgstr "Activar "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:254
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:44
msgid "Confirmation Settings"
msgstr "Ajustes de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:156
msgid "Loading Design... Please wait"
msgstr "Cargando diseño... Espera, por favor"

#: app/Modules/AddOnModule.php:331
msgid "Zoho CRM"
msgstr "Zoho CRM"

#: app/Modules/AddOnModule.php:324
msgid "Send SMS in real time when a form is submitted with ClickSend"
msgstr "Envía SMS en tiempo real cuando se envíe un formulario con ClickSend"

#: app/Modules/AddOnModule.php:323
msgid "ClickSend"
msgstr "ClickSend"

#: app/Modules/AddOnModule.php:316
msgid "Generate AffiliateWP referrals automatically when a customer is referred to your site via an affiliate link"
msgstr "Genera automáticamente referidos de AffiliateWP cuando un cliente es remitido a tu sitio a través de un enlace de afiliado"

#: app/Modules/AddOnModule.php:308
msgid "Send notification to Telegram channel or group when a form is submitted"
msgstr "Envía una notificación al canal o grupo de Telegram cuando se envíe un formulario"

#: app/Modules/AddOnModule.php:307
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: app/Modules/AddOnModule.php:300
msgid "Send notification with form data to your Discord channel when a form is submitted"
msgstr "Envía una notificación con los datos del formulario a tu canal de Discord cuando se envíe un formulario"

#: app/Modules/AddOnModule.php:299
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: app/Modules/AddOnModule.php:292
msgid "Fluent Forms Drip Module allows you to create contacts on your Drip list, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo Drip de Fluent Forms te permite crear contactos en tu lista de Drip, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#: app/Modules/AddOnModule.php:291
msgid "Drip"
msgstr "Drip"

#: app/Modules/AddOnModule.php:276
msgid "GetGist is Easy to use all-in-one software for live chat, email marketing automation, forms, knowledge base, and more for a complete 360° view of your contacts."
msgstr "GetGist es un software todo en uno fácil de usar para chat en directo, automatización de marketing por correo electrónico, formularios, base de conocimientos y mucho más para obtener una visión completa de 360° de tus contactos."

#: app/Modules/AddOnModule.php:275
msgid "Gist"
msgstr "Gist"

#: app/Modules/AddOnModule.php:268
msgid "Send SMS in real time when a form is submitted with Twilio."
msgstr "Envía SMS en tiempo real cuando se envíe un formulario con Twilio."

#: app/Modules/AddOnModule.php:267
msgid "SMS Notification"
msgstr "Aviso por SMS"

#: app/Modules/AddOnModule.php:260
msgid "Connect your Fluent Forms with MailerLite and add subscribers easily."
msgstr "Conecta tus Formularios Fluent con MailerLite y añade suscriptores fácilmente."

#: app/Modules/AddOnModule.php:259
msgid "MailerLite"
msgstr "MailerLite"

#: app/Modules/AddOnModule.php:252
msgid "Connect SendFox with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta SendFox con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:251
msgid "SendFox"
msgstr "SendFox"

#: app/Modules/AddOnModule.php:243
msgid "MooSend"
msgstr "MooSend"

#: app/Modules/AddOnModule.php:236
msgid "Connect Platform.ly with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta Platform.ly con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:235
msgid "Platformly"
msgstr "Platformly"

#: app/Modules/AddOnModule.php:228
msgid "Connect iContact with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta iContact con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:227
msgid "iContact"
msgstr "iContact"

#: app/Modules/AddOnModule.php:220
msgid "Connect HubSpot with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta HubSpot con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:219
msgid "Hubspot"
msgstr "Hubspot"

#: app/Modules/AddOnModule.php:212
msgid "Fluent Forms GetResponse module allows you to create GetResponse newsletter signup forms in WordPress, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo GetResponse de Fluent Forms te permite crear formularios de suscripción a boletines GetResponse en WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#: app/Modules/AddOnModule.php:164
msgid "Fluent Forms Trello Module allows you to create Trello card from submiting forms."
msgstr "El módulo Trello de Fluent Forms te permite crear tarjetas Trello a partir del envío de formularios."

#: app/Modules/AddOnModule.php:156
msgid "Connect your Fluent Forms data with Zapier and push data to thousands of online softwares."
msgstr "Conecta tus datos de Fluent Forms con Zapier y envíalos a miles de programas online."

#: app/Modules/AddOnModule.php:148
msgid "Broadcast your Fluent Forms Submission to any web api endpoint with the powerful webhook module."
msgstr "Transmite tu envío de Fluent Forms a cualquier punto final api web con el potente módulo webhook."

#: app/Modules/AddOnModule.php:147
msgid "WebHooks"
msgstr "WebHooks"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:153
msgid "Set your social sharing meta texts and form messages here"
msgstr "Establece aquí tus textos meta y mensajes de formulario para compartir en redes sociales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:146
msgid "Default Placeholder"
msgstr "Marcador de posición por defecto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:145
msgid "EG: Please fill out the field correctly"
msgstr "Ej.: Por favor, rellena el campo correctamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:144
msgid "Invalid Prompt"
msgstr "Indicación de no válido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:143
msgid "Available Variables: {percent}, {step}, {total}"
msgstr "Variables disponibles: {percent}, {step}, {total}"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:142
msgid "EG: {percent}% completed"
msgstr "Ej.: {percent}% completado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:141
msgid "Progress Text"
msgstr "Texto para el progreso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:140
msgid "EG: Select an option"
msgstr "Ej.: Selecciona una opción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:139
msgid "Hint for Single selection"
msgstr "Indicación para la selección única"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:137
msgid "Confirm Button Text"
msgstr "Texto del botón de confirmación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:136
msgid "Enter key hint text shown to options"
msgstr "Introducir el texto de sugerencia de tecla que se muestra en las opciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:135
msgid "Key Hint Text"
msgstr "Texto de sugerencia de tecla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:134
msgid "EG: Choose as many as you like"
msgstr "Ej.: Elige tantos como quieras"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:133
msgid "Hint for multiple selection"
msgstr "Sugerencia para la selección múltiple"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:131
msgid "Hint for making a line break in Textarea"
msgstr "Sugerencia para añadir un salto de línea en el área de texto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:132
msgid "EG: Shift ⇧ + Enter ↵ to make a line break"
msgstr "Ej.: Mayúsculas ⇧ + Intro ↵ para añadir un salto de línea"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:130
msgid "EG: press Enter ↵"
msgstr "Ej.: pulsa Intro ↵"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:129
msgid "Keyboard instruction to go to next question"
msgstr "Instrucciones de teclado para ir a la siguiente pregunta"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:128
msgid "Skip Button Text"
msgstr "Texto del botón Saltar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:127
msgid "EG: Continue"
msgstr "Ej.: Continuar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:126
msgid "Continue Button Text"
msgstr "Texto del botón de continuar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:125
msgid "Security Code (Optional)"
msgstr "Código de seguridad (opcional)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:124
msgid "For your social sharing preview Image"
msgstr "Imagen para tu vista previa de compartir en redes sociales"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:123
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta description"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:122
msgid "Meta Title"
msgstr "Meta título"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:121
msgid "Meta Settings & Form Messages"
msgstr "Ajustes de metadatos y mensajes de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:120
msgid "Buy Pro"
msgstr "Compra Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:119
msgid "Design Customization is only available on Pro Version of Fluent Forms."
msgstr "La personalización del diseño sólo está disponible en la versión Pro de Fluent Forms."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:118
msgid "Design customization available on pro only.This is just a preview version.To use this feature please upgrade to Pro."
msgstr "La personalización del diseño sólo está disponible en la versión Pro. Para utilizar esta función, actualiza a Pro."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:117
msgid "Key Hint"
msgstr "Sugerencia de tecla"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:116
msgid "Disable Branding"
msgstr "Desactivar marca"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:115
msgid "Disable Scroll to Next"
msgstr "Desactivar desplazar al siguiente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:114
msgid "Disable Layout on Mobile Devices"
msgstr "Desactivar diseño en dispositivos móviles"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:102
msgid "Alt text is a short description of an image that will help people with visual impairment. This label is not visible in your frontend"
msgstr "El texto alt es una breve descripción de una imagen que ayudará a las personas con discapacidad visual. Esta etiqueta no es visible en tu frontend"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:101
msgid "Media Alt Text"
msgstr "Texto alternativo para medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:100
msgid "Vertical (Y) Position of the media"
msgstr "Posición vertical (Y) de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:99
msgid "Media Vertical Position"
msgstr "Posición vertical de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:98
msgid "Horizontal (X) Position of the media"
msgstr "Posición horizontal (X) de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:97
msgid "Media Horizontal Position"
msgstr "Posición horizontal de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:96
msgid "Brightness of your selected media"
msgstr "Brillo del los medios seleccionados"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:95
msgid "Media Brightness"
msgstr "Brillo de los medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:94
msgid "Set the media image that you want to set for this input"
msgstr "Establece la imagen que quieres configurar para esta entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:93
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:92
msgid "Select the layout that you want to show for this input"
msgstr "Selecciona la disposición que quieres mostrar para este campo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:91
msgid "Loading Settings..."
msgstr "Cargando ajustes..."

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:794
msgid "Fluent Forms Pro has tons of integrations to take your forms to the next level. From payment gateways to quiz building, SMS notifications to email marketing - you'll get integrations for various purposes. Even if you don't find your favorite tools, you can integrate them easily with Zapier."
msgstr "Fluent Forms Pro tiene montones de integraciones para llevar tus formularios al siguiente nivel. Desde pasarelas de pago a creación de cuestionarios, pasando por notificaciones por SMS o marketing por correo electrónico, dispondrás de integraciones para diversos fines. Incluso si no encuentras tus herramientas favoritas, puedes integrarlas fácilmente con Zapier."

#: app/Modules/Form/FormHandler.php:775
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:667
msgid "Turnstile verification failed, please try again."
msgstr "Ha fallado la verificación de Turnstile, inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Component/Component.php:418
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:66
#: app/Services/Form/FormService.php:489
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"

#: app/Modules/Component/Component.php:419
#: app/Services/Form/FormService.php:490
msgid "Coupon is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El uso de cupones no está disponible con la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:412
#: app/Services/Form/FormService.php:482
msgid "Color Picker is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El Selector de color no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:411
#: app/Services/Form/FormService.php:481
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1879
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"

#: app/Modules/Component/Component.php:398
#: app/Services/Form/FormService.php:467
msgid "Range Slider is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El deslizador de rango no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:397
#: app/Services/Form/FormService.php:466
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1856
msgid "Range Slider"
msgstr "Deslizador de rango"

#: app/Modules/Component/Component.php:391
#: app/Services/Form/FormService.php:459
msgid "Repeat Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El campo repetidor no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:377
#: app/Services/Form/FormService.php:444
msgid "Net Promoter Score is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "Net Promoter Score no está disponible con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:370
#: app/Services/Form/FormService.php:436
msgid "Quiz Score is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La puntuación del cuestionario no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:369
#: app/Services/Form/FormService.php:435
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1772
msgid "Quiz Score"
msgstr "Puntuación del cuestionario"

#: app/Modules/Component/Component.php:363
#: app/Services/Form/FormService.php:428
msgid "Post/CPT Selection is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La selección de publicación/CPT no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:362
#: app/Services/Form/FormService.php:427
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1796
msgid "Post/CPT Selection"
msgstr "Selección de publicación/CPT"

#: app/Modules/Component/Component.php:356
#: app/Services/Form/FormService.php:420
msgid "Save & Resume is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "Guardar y reanudar no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:355
#: app/Services/Form/FormService.php:419
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1809
msgid "Save & Resume"
msgstr "Guardar y reanudar"

#: app/Modules/Component/Component.php:349
#: app/Services/Form/FormService.php:412
msgid "Rich Text Input is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La entrada de texto enriquecido no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:348
#: app/Services/Form/FormService.php:411
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1821
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1391
msgid "Rich Text Input"
msgstr "Campo de texto enriquecido"

#: app/Modules/Component/Component.php:342
#: app/Services/Form/FormService.php:404
msgid "Phone Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El campo teléfono no está disponible con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:335
#: app/Services/Form/FormService.php:396
msgid "Chained Select Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El campo de selección encadenado no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:334
#: app/Services/Form/FormService.php:395
msgid "Chained Select Field"
msgstr "Campo de selección encadenado"

#: app/Modules/Component/Component.php:328
#: app/Services/Form/FormService.php:388
msgid "Checkable Grid is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La cuadrícula seleccionable no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:321
#: app/Services/Form/FormService.php:380
msgid "Ratings is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "Las valoraciones no están disponibles con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:311
#: app/Services/Form/FormService.php:372
msgid "Form Step is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El paso de formulario no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:304
#: app/Services/Form/FormService.php:364
msgid "Action Hook is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El gancho de acción no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:297
#: app/Services/Form/FormService.php:356
msgid "Shortcode is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "El shortcode no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:290
#: app/Services/Form/FormService.php:348
msgid "File Upload is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La subida de archivos no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:283
#: app/Services/Form/FormService.php:340
msgid "Image Upload is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La subida de imágenes no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas."

#: app/Modules/Component/Component.php:277
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->Turnstile"
msgstr "Por favor, introduce una clave API válida en FluentForms->Ajustes->Turnstile"

#: app/Modules/Component/Component.php:276
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:778
#: app/Services/Form/FormService.php:330
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1574
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: app/Modules/Component/Component.php:271
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1260
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->hCaptcha"
msgstr "Por favor, introduce una clave API válida en FluentForms->Ajustes->hCaptcha"

#: app/Modules/Component/Component.php:265
msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->reCaptcha"
msgstr "Por favor, introduce una clave API válida en FluentForms->Ajustes->reCaptcha"

#: app/Modules/AddOnModule.php:388
msgid "With this module, you can create quizzes and show scores with grades, points, fractions, or percentages"
msgstr "Con este módulo, puedes crear cuestionarios y mostrar las puntuaciones con calificaciones, puntos, fracciones o porcentajes"

#: app/Modules/AddOnModule.php:387
msgid "Quiz Module"
msgstr "Módulo Quiz"

#: app/Modules/AddOnModule.php:380
msgid "Mailjet is an easy-to-use all-in-one e-mail platform."
msgstr "Mailjet es una plataforma de correo electrónico todo en uno fácil de usar."

#: app/Modules/AddOnModule.php:379
msgid "Mailjet"
msgstr "Mailjet"

#: app/Modules/AddOnModule.php:372
msgid "Airtable is a low-code platform for building collaborative apps. Customize your workflow, collaborate, and achieve ambitious outcomes."
msgstr "Airtable es una plataforma low-code para crear aplicaciones colaborativas. Personaliza tu flujo de trabajo, colabora y consigue resultados ambiciosos."

#: app/Modules/AddOnModule.php:371
msgid "Airtable"
msgstr "Airtable"

#: app/Modules/AddOnModule.php:364
msgid "Salesforce helps your marketing, sales, commerce, service and IT teams work as one from anywhere — so you can keep your customers happy everywhere."
msgstr "Salesforce ayuda a tus equipos de marketing, ventas, comercio, servicio y TI a trabajar como uno solo desde cualquier lugar, para que puedas mantener contentos a tus clientes en todas partes."

#: app/Modules/AddOnModule.php:356
msgid "Connect Automizy with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecta Automizy con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario."

#: app/Modules/AddOnModule.php:355
msgid "Automizy"
msgstr "Automizy"

#: app/Modules/AddOnModule.php:348
msgid "Create Salesflare contact from WordPress, so you can grow your contact list"
msgstr "Crea un contacto de Salesflare desde WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de contactos"

#: app/Modules/AddOnModule.php:347
msgid "Salesflare"
msgstr "Salesflare"

#: app/Modules/AddOnModule.php:340
msgid "CleverReach is web-based email marketing software for managing email campaigns and contacts. Use Fluent Forms to grow your CleverReach subscriber list"
msgstr "CleverReach es un software de marketing por correo electrónico basado en web para gestionar campañas y contactos por correo electrónico. Utiliza Fluent Forms para hacer crecer tu lista de suscriptores de CleverReach"

#: app/Modules/AddOnModule.php:339
msgid "CleverReach"
msgstr "CleverReach"

#: app/Modules/AddOnModule.php:332
msgid "Zoho CRM is an online Sales CRM software that manages your sales, marketing and support in one CRM platform."
msgstr "Zoho CRM es un software CRM de ventas online que gestiona tus ventas, marketing y soporte en una sola plataforma CRM."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:256
msgid "Double Optin "
msgstr "Doble validación "

#: app/Modules/AddOnModule.php:284
msgid "Fluent Forms Brevo (formerly SendInBlue) Module allows you to create contacts on your list, so you can grow your email list."
msgstr "El módulo Fluent Forms Brevo (anteriormente SendInBlue) te permite crear contactos en tu lista, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico."

#. translators: %s is the service name
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:277
msgid "Disable Double Optin if contact email is subscribed in %s"
msgstr "Desactivar el doble consentimiento si el correo electrónico de contacto está suscrito a %s"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:309
msgid "Enable auto delete old entries"
msgstr "Activar el borrado automático de envíos antiguos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:308
msgid "Your data will be deleted on form submission so no entry data, analytics and visual reporting will be available for this form"
msgstr "Tus datos se borrarán al enviar el formulario, por lo que no habrá datos de envíos, análisis ni informes visuales disponibles para este formulario"

#: app/Modules/Component/Component.php:405
#: app/Services/Form/FormService.php:475
msgid "Ranking Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features."
msgstr "La característica «Ranking Field» no está disponible en la versión gratuita. Mejora a la versión pro para disfrutar de todas las características avanzadas."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:878
msgid "The minimum column width is 10%"
msgstr "La anchura mínima de columna es del 10%"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:877
msgid "Set the width of the columns. The minimum column width is 10%."
msgstr "Establece la anchura de las columnas. La anchura mínima de columna es del 10%."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:876
msgid "Column Width %"
msgstr "Ancho de la columna (%)"

#: app/Helpers/Helper.php:883
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de medios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:267
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:789
msgid "As Per Global Settings"
msgstr "Según ajustes globales"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:785
msgid "Set default or custom location for files"
msgstr "Establece una ubicación predeterminada o personalizada para los archivos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:784
msgid "File Location Type"
msgstr "Tipo de ubicación de archivo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:774
msgid "Uploaded files can be stored in media library or your server or both."
msgstr "Los archivos subidos pueden almacenarse en la biblioteca de medios, en tu servidor o en ambos."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:773
msgid "Save Uploads in"
msgstr "Guardar subidas en"

#: app/Helpers/Helper.php:879
msgid "Fluent Forms Default"
msgstr "Por defecto de Fluent Forms"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:656
msgid "Border Radius for Checkbox"
msgstr "Radio de borde para casilla de verificación"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:607
msgid "Enable Smart UI"
msgstr "Activar Smart UI"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:600
msgid "Checkbox/Radio Smart UI"
msgstr "Casilla de verificación/Radio Smart UI"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:592
msgid "Text Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente de texto"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:566
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo del texto"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:557
msgid "Checkbox & Radio"
msgstr "Casilla de Verificación & Radio"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:477
msgid "This is a Conversational Form. You must use the default Design tab for this type of forms."
msgstr "Este es un Formulario Conversacional. Debes utilizar la pestaña Diseño por defecto para este tipo de formularios."

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:388
msgid "GDPR, Terms & Condition"
msgstr "RGPD, Términos y condiciones"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:378
msgid "Cell Typography"
msgstr "Tipografía de la célula"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:373
msgid "Heading Typography"
msgstr "Tipografía del encabezado"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:366
msgid "Table Body Alt Text Color"
msgstr "Color del texto Alt del cuerpo de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:356
msgid "Table Body Background"
msgstr "Fondo del cuerpo de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:351
msgid "Table Head Background"
msgstr "Fondo del encabezado de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:346
msgid "Table Outer Border Color"
msgstr "Color del borde exterior de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:168
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:154
msgid "Number of digits for the input field."
msgstr "Número de cifras del campo de entrada."

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:75
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:153
msgid "Digits"
msgstr "Cifras"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:596
msgid "Please provide digits count value"
msgstr "Indica el valor del número de cifras"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:595
msgid "Digits Count"
msgstr "Número de cifras"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:977
msgid "Validation Error"
msgstr "Error de validación"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:874
msgid "Step Button"
msgstr "Botón de paso"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:867
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:930
msgid "Hover Box Shadow"
msgstr "Sombra de la caja al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:865
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:928
msgid "Hover Border"
msgstr "Borde al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:828
msgid "Hover Color"
msgstr "Color al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:791
msgid "Bar Color"
msgstr "Color de la barra"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:755
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:918
msgid "Background Hover Color"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:746
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:907
msgid "Text Hover Color"
msgstr "Color del texto al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:728
msgid "Button Hover Border"
msgstr "Borde del botón al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:727
msgid "Button Hover Box Shadow"
msgstr "Sombra del botón al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:726
msgid "Button Box Shadow"
msgstr "Sombra del botón"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:725
msgid "Button Border"
msgstr "Borde del botón"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:724
msgid "Button Typography"
msgstr "Tipografía del botón"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:718
msgid "File Upload Field"
msgstr "Campo para subir archivo"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:709
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:800
msgid "Label Spacing"
msgstr "Espaciado de etiqueta"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:702
msgid "Checkbox/Radio Margin"
msgstr "Margen de casilla de verificación/Radio"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:682
msgid "Border Color - Selected State"
msgstr "Color del borde - Estado seleccionado"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:674
msgid "Border Size - Selected State"
msgstr "Tamaño del borde - Estado seleccionado"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:667
msgid "Background Color - Selected State"
msgstr "Color de fondo - Estado seleccionado"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:586
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Color de enlace al pasar"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:361
msgid "Table Body Alt Background"
msgstr "Fondo alternativo de cuerpo de tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:341
msgid "Table Outer Border Width"
msgstr "Ancho del borde exterior de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:329
msgid "Table Body Cell Padding"
msgstr "Relleno de celda del cuerpo de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:322
msgid "Table Head Cell Padding"
msgstr "Relleno de celda de la cabecera de la tabla"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:297
msgid "Checkable Grid Field"
msgstr "Campo de cuadrícula seleccionable"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:223
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Color del marcador de posición"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:153
msgid "Input & Textara"
msgstr "Campo y área de texto"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:588
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:141
msgid "Asterisk Color"
msgstr "Color de asterisco"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:113
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:267
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:866
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:929
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:963
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra de caja"

#: app/Modules/CLI/Commands.php:22
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2142
msgid "Unread Submissions"
msgstr "Envíos no leídos"

#: app/Modules/CLI/Commands.php:18
msgid "All Submissions"
msgstr "Todos los envíos"

#: app/Views/admin/no_permission.php:32
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a esta página."

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:101
msgid "Validate Phone Number"
msgstr "Validar número de teléfono"

#: app/Modules/Acl/Acl.php:330
msgid "Manage Settings"
msgstr "Gestionar ajustes"

#: app/Modules/Acl/Acl.php:295
msgid "View Forms"
msgstr "Ver formularios"

#: app/Modules/Form/Form.php:700
msgid "Form Not Found! Try Again."
msgstr "¡Formulario no encontrado! Vuelve a intentarlo. "

#: app/Services/Manager/ManagerService.php:154
msgid "We could not found any user with this email."
msgstr "No pudimos encontrar ningún usuario con este correo electrónico. "

#: app/Services/Manager/ManagerService.php:111
msgid "Associate user could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el usuario asociado "

#: app/Modules/Acl/Acl.php:334
msgid "Full Access"
msgstr "Acceso completo "

#: app/Modules/Acl/Acl.php:324
msgid "Manage Payments"
msgstr "Gestionar pagos "

#: app/Modules/Acl/Acl.php:311
msgid "Manage Entries"
msgstr "Gestionar entradas "

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1003
msgid "Managers"
msgstr "Gestores"

#: app/Services/Manager/ManagerService.php:99
msgid "Manager has been saved."
msgstr "Se ha guardado el gestor."

#: app/Modules/Acl/Acl.php:317
#: app/Views/receipt/user_subscriptions_table.php:35
msgid "View Payments"
msgstr "Ver pagos"

#: app/Modules/Acl/Acl.php:299
msgid "Manage Forms"
msgstr "Gestionar formularios"

#: app/Services/Manager/ManagerService.php:128
msgid "Manager has been removed."
msgstr "Se ha eliminado el gestor. "

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:102
msgid "Select whether the phone number should be validated or not."
msgstr "Selecciona si el número de teléfono debe ser validado o no."

#: app/Modules/Acl/Acl.php:305
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1839
msgid "View Entries"
msgstr "Ver registros"

#: app/Services/Migrator/Classes/CalderaMigrator.php:142
msgid "-Select-"
msgstr "-Selecciona-"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:116
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar correo electrónico"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:139
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:930
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:35
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"

#: app/Modules/Component/Component.php:1520
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:137
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:638
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1073
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1646
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2144
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:928
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:42
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: app/Modules/Component/Component.php:1517
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:136
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:927
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:13
msgid "Line Total"
msgstr "Total"

#: app/Modules/Component/Component.php:1516
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:135
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:636
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1650
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:926
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: app/Modules/Component/Component.php:1515
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:134
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:641
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1324
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1652
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:925
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:12
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:87
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1592
msgid "Add Note"
msgstr "Agregar Nota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:83
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1600
msgid "API Calls"
msgstr "Llamadas de API"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:74
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1549
msgid "Submitted at"
msgstr "Enviado el"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:73
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1550
#: app/Views/receipt/user_subscription_payments.php:14
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:72
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1141
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1546
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2115
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:24
#: app/Views/receipt/user_subscription_payments.php:11
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:67
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1528
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:66
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1515
msgid "All Types"
msgstr "Todos los tipos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:62
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1577
msgid "Show empty fields"
msgstr "Mostrar campos vacíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:61
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1589
msgid "Change status to"
msgstr "Cambiar estado a"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:60
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1587
msgid "Submitted On"
msgstr "Enviado el"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:58
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1584
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:57
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1583
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:54
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1545
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Marcar como favorito"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:53
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1538
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de favoritos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:51
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1575
msgid "Entry Details"
msgstr "Detalles de la entrada"

#: app/Modules/Component/Component.php:270
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:777
#: app/Services/Form/FormService.php:324
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1558
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:141
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:932
msgid "Confirming payment. Please wait..."
msgstr "Confirmación del pago. Espera... "

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1675
msgid "Entries Imported Successfully"
msgstr "Entradas importadas correctamente "

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:866
msgid "Maximum file size limit reached"
msgstr "Límite máximo de tamaño de archivo alcanzado "

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:109
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:828
msgid "Phone number is not valid"
msgstr "El número de teléfono no es válido "

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:37
msgid "No forms found!"
msgstr "No se encontraron formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:70
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1533
msgid "Filter By Date Range"
msgstr "Filtrar por intervalo de fechas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:68
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1529
msgid "Export as"
msgstr "Exportar como"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:65
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1597
msgid "No Notes found"
msgstr "No se han encontrado notas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:52
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1576
msgid "Form Entry Data"
msgstr "Datos de entrada del formulario"

#. translators: %s Target Plugin Name
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:26
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s no está instalado."

#: app/Services/Migrator/Bootstrap.php:85
msgid "Unsupported Form Type!"
msgstr "¡Tipo de formulario no compatible!"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:131
msgid "Validate URL"
msgstr "Validar URL"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:140
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:931
msgid "Processing payment. Please wait..."
msgstr "Procesando pago. Espera por favor..."

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:138
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:929
msgid "No payment item selected yet"
msgstr "Aún no hay ningún artículo de pago seleccionado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:86
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1605
msgid "No Logs found"
msgstr "No se encontraron registros"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:81
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1598
msgid "Submission Logs"
msgstr "Registros de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:71
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1537
msgid "Favorites Entries only"
msgstr "Solo entradas favoritas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:63
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1591
msgid "Submission Notes"
msgstr "Notas de envío"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:161
msgid "Subscription Items"
msgstr "Artículos de suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:47
msgid "Click to copy shortcode"
msgstr "Haz clic para copiar el shortcode"

#: app/Helpers/Helper.php:200 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:44
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2146
msgid "Unread"
msgstr "No leído"

#: app/Helpers/Helper.php:201 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:43
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2145
msgid "Read"
msgstr "Leer"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:35
msgid "Hide Chart"
msgstr "Ocultar gráfico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:34
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1668
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1868
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2117
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2226
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:27
#: app/Views/receipt/user_subscription_payments.php:12
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:32
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1582
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:27
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1527
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:787
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:24
msgid "Conversion"
msgstr "Conversión"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:21
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:443
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:610
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitud No Válida"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2137
#: app/Views/admin/tools/index.php:81
msgid "API Logs"
msgstr "Registros de API"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:162
msgid "Set your subscription plans"
msgstr "Configura tus planes de suscripción"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:38
msgid "Unread Only"
msgstr "Solo no leído"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:36
msgid "Show Chart"
msgstr "Mostrar gráfico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:29
msgid "Check the video intro"
msgstr "Revisa la introducción del video"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:19
msgid "Conversational Preview"
msgstr "Vista previa conversacional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:13
msgid "Create Conversational Form"
msgstr "Crear formulario conversacional"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:651
msgid "Selected user has been successfully assigned to this submission"
msgstr "El usuario seleccionado se ha asignado correctamente a este envío"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:602
msgid "Submission ID and User ID is required"
msgstr "Se requiere ID de envío e ID de usuario"

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1609
msgid "Could not find form ,please import again"
msgstr "No encuentro el formulario, por favor importa de nuevo"

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:870
msgid "Maximum upload limit reached"
msgstr "Límite máximo de subida alcanzado"

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:106
msgid "Export error, please try again."
msgstr "Error de exportación, por favor, inténtalo de nuevo."

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:695
msgid "Please enter a valid value. The two nearest valid values are {lower_value} and {upper_value}"
msgstr "Por favor, introduce un valor válido. Los dos valores válidos más cercanos son {lower_value} y {upper_value}"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:133
msgid "Your hCaptcha details are already valid, So no need to save again."
msgstr "Tus detalles de hCaptcha ya son válidos, así que no necesitas guardarlos de nuevo."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:127
msgid "Please validate your hCaptcha first and then hit save."
msgstr "Por favor, valida tu hCAPTCHA primero y luego pulsa guardar."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:124
msgid "Sorry, Your hCaptcha is not valid, Please try again"
msgstr "Lo siento, tu hCaptcha no es válido, por favor, inténtalo de nuevo"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:120
msgid "Your hCaptcha is valid and saved."
msgstr "Tu hCaptcha es válido y está guardado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1532
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Filtro avanzado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:64
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1593
msgid "Please Provide Note Content"
msgstr "Por favor, proporciona el contenido de la nota"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:56
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1580
msgid "User IP"
msgstr "IP de usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:55
msgid "Submission Info"
msgstr "Información de envío"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:42
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1118
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1586
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1867
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2050
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:275
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: app/Views/receipt/subscriptions_table.php:11
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:25
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:39
msgid "Read Only"
msgstr "Solo de lectura"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:28
msgid "Click Here to Create Your First Form"
msgstr "Haz clic aquí para crear tu primer formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:16
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1588
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:14
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1135
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1660
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1874
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:23
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:12
msgid "Conversational Form"
msgstr "Formulario conversacional"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:11
msgid "Add New Form"
msgstr "Añadir un nuevo formulario"

#: app/Modules/Form/FormHandler.php:742
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:625
msgid "hCaptcha verification failed, please try again."
msgstr "La verificación hCaptcha ha fallado, por favor inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Component/Component.php:662
msgid "Only %%maxItemCount%% options can be added"
msgstr "Sólo se pueden añadir %%maxItemCount%% opciones"

#: app/Views/admin/tools/index.php:66
msgid "Migrator"
msgstr "Migrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:37
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1780
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:26
msgid "Search Forms"
msgstr "Buscar formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:82
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1599
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2118
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:44
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:45
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:48
msgid "General"
msgstr "General"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:59
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1585
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:25
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2172
msgid "Views"
msgstr "Visitas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:22
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:735
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: app/Modules/Component/Component.php:1514
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:133
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:924
#: app/Views/receipt/order_items_table.php:10
#: app/Views/receipt/subscriptions_table.php:10
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:132
msgid "Select whether to validate this field as URL or not"
msgstr "Selecciona si quieres validar este campo como URL o no"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:117
msgid "Select whether to validate this field as email or not"
msgstr "Selecciona si quieres validar este campo como correo electrónico o no"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:48
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1572
msgid "Back to Entries"
msgstr "Volver a los envíos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:23
msgid "ShortCode"
msgstr "ShortCode"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:90
msgid "Your hCaptcha settings are deleted."
msgstr "Tus ajustes de hCaptcha se han borrado."

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:381
msgid "I don't accept"
msgstr "No lo acepto"

#: app/Hooks/actions.php:614
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:379
msgid "I accept"
msgstr "Lo acepto"

#: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:179
#: app/Services/Settings/SettingsService.php:311
msgid "Settings successfully updated"
msgstr "Ajustes actualizados correctamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:428
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:50
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:66
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:37
msgid "Sub Heading"
msgstr "Cabecera secundaria"

#: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:36
msgid "Welcome Heading"
msgstr "Encabezado de bienvenida"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:1178
msgid "Preview & Design"
msgstr "Vista previa y diseño"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:1181
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:20
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:32
msgid "Random String with Prefix"
msgstr "Cadena aleatoria con prefijo"

#: app/Services/Roles/RolesService.php:40
msgid "Sorry, you can not give access to the Subscriber role."
msgstr "Lo siento, no puedes dar acceso al perfil de suscriptor."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:495
msgid "Shuffle the available options"
msgstr "Barajar las opciones disponibles"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:426
msgid "Max Selection"
msgstr "Selección máxima"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:496
msgid "If you enable this then the checkable options will be shuffled"
msgstr "Si activas esta opción, las opciones seleccionables se mezclarán"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:427
msgid "Define Max selections items that a user can select ."
msgstr "Define el máximo de elementos de selección que un usuario puede seleccionar."

#: app/Modules/Track/SetupModule.php:34
msgid "FluentSMTP plugin has been installed and activated successfully"
msgstr "El plugin FluentSMTP ha sido instalado y activado con éxito"

#: app/Modules/Track/SetupModule.php:11
msgid "Sorry! you do not have permission to install plugin"
msgstr "¡Lo siento! No tienes permisos para instalar el plugin"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:921
msgid "GDPR , Terms & Condition "
msgstr "RGPD , Términos y condiciones "

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:139 app/Modules/Registerer/Menu.php:451
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:452
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2217
#: app/Views/admin/global_menu.php:24
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:905
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:36
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:469
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecciona un formulario"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:684
msgid "Number Format"
msgstr "Formato numérico"

#: app/Helpers/Helper.php:645
msgid "EU Style without Decimal (EX: 123.456.789)"
msgstr "Estilo de la UE sin decimal (EX: 123.456.789)"

#: app/Helpers/Helper.php:635
msgid "EU Style with Decimal (Ex: 123.456,00)"
msgstr "Estilo de la UE con decimal (Por ejemplo: 123.456,00)"

#: app/Helpers/Helper.php:625
msgid "US Style without Decimal (Ex: 123,456,789)"
msgstr "Estilo estadounidense sin decimal (Por ejemplo: 123.456.789)"

#: app/Helpers/Helper.php:615
msgid "US Style with Decimal (EX: 123,456.00)"
msgstr "Estilo estadounidense con decimal (EX: 123,456.00)"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:685
msgid "Select the format of numbers that are allowed in this field. You have the option to use a comma or a dot as the decimal separator."
msgstr "Selecciona el formato de los números que se permiten en este campo. Tienes la opción de utilizar una coma o un punto como separador decimal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1017
msgid "Double Optin Settings"
msgstr "Ajustes de doble consentimiento"

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:354
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:71
#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:201
#: app/Modules/Payments/Components/PaymentMethods.php:32
#: app/Services/FormBuilder/ShortCodeParser.php:376
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:156
msgid "Payment Items"
msgstr "Partidas de pago"

#. translators: 1: opening anchor tag, 2: site name, 3: closing anchor tag
#: app/Views/email/report/body.php:204
msgid "This email has been generated from Fluent Forms at %1$s%2$s%3$s."
msgstr "Este correo electrónico se ha generado a partir de formularios fluidos en %1$s%2$s%3$s."

#. Author of the plugin
#: fluentform.php
msgid "Contact Form - WPManageNinja LLC"
msgstr "Formulario de contacto - WPManageNinja LLC"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:420
msgid "Dynamic Default Value"
msgstr "Valor dinámico predeterminado"

#. translators: 1: opening anchor tag to site, 2: closing anchor tag, 3:
#. opening anchor tag to settings, 4: closing anchor tag
#: app/Views/email/report/body.php:239
msgid "This email has been sent from %1$syour website%2$s via Fluent Forms. You can disable this email %3$syour website%4$s"
msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado desde %1$stu sitio web%2$s a través de Fluent Forms. Puedes desactivar este correo desde %3$stu web%4$s"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:528 app/Modules/Registerer/Menu.php:529
#: app/Views/admin/global_menu.php:51
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:548 app/Modules/Registerer/Menu.php:549
#: app/Views/admin/global_menu.php:61
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: app/Modules/Component/Component.php:658
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1413
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1708
#: app/Views/public/conversational-form.php:136
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: app/Hooks/actions.php:519
msgid "This field value need to be unique."
msgstr "Este valor de campo debe ser único."

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:276
msgid "This value need to be unique."
msgstr "Este valor debe ser único."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1420
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:485
msgid "Activating a reversible mask"
msgstr "Activación de una máscara reversible"

#: app/Modules/Component/Component.php:659
msgid "No choices to choose from"
msgstr "No hay opciones para elegir"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1421
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:486
msgid "If you enable this then it the mask will work as reverse"
msgstr "Si activas esta opción, la máscara funcionará de forma inversa"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:146
msgid "Enable Searchable Smart Options"
msgstr "Activar las opciones inteligentes de búsqueda"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1423
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:501
msgid "Clear value if not match the mask"
msgstr "Vaciar el valor si no coincide con la máscara"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1422
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:500
msgid "Clear if not match"
msgstr "Vaciar si no coinciden"

#: app/Modules/Component/Component.php:660
msgid "Press to select"
msgstr "Pulsa para seleccionar"

#: app/Modules/Component/Component.php:657
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:147
msgid "If you enable this then options will be searchable by select2 js library"
msgstr "Si activas esta opción, las opciones se podrán buscar mediante la biblioteca select2 js"

#. translators: %s is the Number Email Summary Days
#: app/Services/Scheduler/Scheduler.php:163
msgid "Email Summary of Your Forms (Last %d Days)"
msgstr "Resumen por correo electrónico de tus formularios (últimos %d días)"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:41
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1478
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1871
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2049
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2212
#: app/Views/email/failedIntegration/body.php:150
#: app/Views/email/report/body.php:155 app/Views/email/report/body.php:180
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: app/Hooks/actions.php:594 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2029
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:53
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:111
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:170
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:415
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:472
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:529
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:587
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:646
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:704
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:68
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: app/Helpers/Helper.php:918
msgid "Create a Form First"
msgstr "Crea un formulario primero"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1406
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2411
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de error"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2070
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2356
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:937
msgid "Success Message"
msgstr "Mensaje de éxito"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2264
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:840
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2165
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2161
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2175
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:618
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:761
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:833
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:888
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:110
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1977
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:804
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1946
msgid "Filled"
msgstr "Relleno"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1836
msgid "Show Progressbar"
msgstr "Mostrar la barra de progreso"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1828
msgid "Progressbar"
msgstr "Barra de progreso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:354
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1767
msgid "Show Label"
msgstr "Mostrar etiqueta"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1751
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1699
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2065
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2304
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:233
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1591
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1780
msgid "Label Color"
msgstr "Color de la etiqueta"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1583
msgid "Address Line"
msgstr "Línea de dirección"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1442
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1537
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1895
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1275
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1645
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1254
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1197
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1359
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1128
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1222
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1730
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2093
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2335
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:251
msgid "Border Color"
msgstr "Color de borde"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1106
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1026
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1015
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizados"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:873
msgid "Focus"
msgstr "Enfoque"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:833
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1812
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:304
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:694
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:697
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:893
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1462
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1557
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1647
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1918
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2031
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2230
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2387
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:101
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:281
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:864
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:927
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:962
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:665
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1081
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1627
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1851
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1990
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2198
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:205
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1357
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:568
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:684
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:988
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1718
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1878
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2217
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2323
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2375
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:133
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:246
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:397
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:424
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:576
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:782
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:902
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:984
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:535
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:708
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1154
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1180
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1656
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1929
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2039
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2104
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2240
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:108
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:288
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio de borde"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:453
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Ancho máximo"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:441
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:402
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:581
msgid "Link Color"
msgstr "Color de enlace"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:112
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:432
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1862
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1957
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2021
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2084
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:423
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:64
msgid "Form Container"
msgstr "Contenedor del formulario"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:308
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:384
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:503
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1296
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1351
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2452
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:94
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:445
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:859
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:330
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:406
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:515
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:821
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1284
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1339
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1471
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1566
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1668
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2051
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2252
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2440
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:87
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:262
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:438
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:739
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:852
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:882
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:968
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:297
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:370
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:580
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:853
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:954
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1275
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1330
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1433
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1529
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1604
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1681
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1798
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2009
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2284
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2398
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2432
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:129
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:273
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:393
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:420
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:778
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:863
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:926
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:958
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2031
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:281
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:354
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:962
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1262
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1317
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1408
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1492
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1997
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2072
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2419
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:213
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:335
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:818
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:895
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:239
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:475
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:637
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:929
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1363
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2134
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:228
msgid "Title & Description"
msgstr "Título y descripción"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:211
msgid "Error Messages"
msgstr "Mensajes de error"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:204
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:90
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1536
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:179
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:191
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:215
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1770
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1839
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:178
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:190
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:214
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1769
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1838
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:561
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:123
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:15
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1706
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1872
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:150
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:269
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:139
msgid "Custom Title & Description"
msgstr "Título y descripción personalizada"

#: app/Modules/Component/Component.php:655
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:583
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:787
msgid "Uploading"
msgstr "Subiendo"

#: app/Modules/Component/Component.php:654
msgid "0% Completed"
msgstr "0% Completado"

#: app/Modules/Component/Component.php:653
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:584
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:788
msgid "100% Completed"
msgstr "100% Completado"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:137
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: app/Helpers/Helper.php:913
msgid "Select a Fluent Forms"
msgstr "Selecciona un formulario de Fluent"

#: app/Hooks/filters.php:296
#: app/Services/Integrations/GlobalNotificationManager.php:238
#: app/Services/Integrations/GlobalNotificationService.php:61
msgid "(truncated)"
msgstr "(truncado)"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:621
msgid "Show Text value on selection"
msgstr "Mostrar valor de texto en la selección"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:280
msgid "Resume Step from last form session"
msgstr "Reanudar paso de la última sesión de formulario"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1759
msgid "Progressbar Label"
msgstr "Etiqueta de la barra de progreso"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1516
msgid "Odd Item Background Color"
msgstr "Color de fondo del elemento impar"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:802
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:194
msgid "Textarea Height"
msgstr "Altura del área del texto"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:783
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:187
msgid "Textarea Width"
msgstr "Ancho del área de texto"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:764
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:180
msgid "Input Height"
msgstr "Altura de entrada"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:745
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:173
msgid "Input Width"
msgstr "Ancho de entrada"

#. translators: %d is the Number Email Summary Days
#: app/Views/email/report/body.php:145
msgid "Let's see how your forms performed in the last %d days."
msgstr "Para ver cómo han funcionado tus formularios en los últimos %d días."

#: app/Views/email/report/body.php:142
msgid "Hello There,"
msgstr "Hola,"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:281
msgid "If you enable this then users will see the form as step page where it has been left"
msgstr "Si activas esto entonces los usuarios verán el formulario en la página de paso donde se ha dejado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:276
msgid "If you enable this then on each step change the data current step data will be persisted in a step form<br />Your users can resume the form where they left"
msgstr "Si activas esto, en cada cambio de paso los datos del paso actual se mantendrán en un formulario de paso<br />Tus usuarios pueden reanudar el formulario donde lo dejaron"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:275
msgid "Enable Per step data save (Save and Continue)"
msgstr "Activar el guardado de datos por pasos (guardar y continuar)"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1483
msgid "Grid Table Item"
msgstr "Elemento de la tabla de cuadrícula"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1399
msgid "Grid Table Head"
msgstr "Encabezado de la tabla de cuadrícula"

#: app/Views/email/report/body.php:129
msgid "Weekly Email Summary of Your Forms"
msgstr "Resumen semanal por correo electrónico de tus formularios"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1007
msgid "Radio & Checkbox"
msgstr "Radio y casilla de verificación"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:720
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1052
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:161
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:628
msgid "Text Indent"
msgstr "Sangría del texto"

#. translators: %s is the website URL
#: app/Modules/Component/Component.php:527
msgid "The form can be filled in the actual <a href=\"%s\">website url</a>."
msgstr "El formulario se puede rellenar en la propia <a href=\"%s\">url del sitio web</a>."

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:629
msgid "Input & Text Area"
msgstr "Área de entrada y texto"

#: app/Hooks/filters.php:19 app/Modules/AddOnModule.php:474
msgid "Fluent Forms PDF"
msgstr "Fluent Forms PDF"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:271
msgid "If you enable this then for last radio item field will trigger next page change"
msgstr "Si activas esta opción, el último campo de radio provocará el cambio a la siguiente página"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:270
msgid "Enable auto page change for single radio field"
msgstr "Activar el cambio de página automático para un solo campo de radio"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:738
#: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:58
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:739
msgid "Select the Layout for checkable items"
msgstr "Selecciona la disposición de los elementos tipo casilla"

#: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:85
msgid "Item Quantity"
msgstr "Cantidad de artículos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2119
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:95
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:379
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:367
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:170 app/Modules/Registerer/Menu.php:517
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:518
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2166
#: app/Views/admin/global_menu.php:44 app/Views/admin/global_menu.php:68
#: app/Views/email/report/body.php:176
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: app/Modules/Payments/Components/CustomPaymentComponent.php:65
#: app/Modules/Payments/Components/CustomPaymentComponent.php:105
msgid "Custom Payment Amount"
msgstr "Importe de pago personalizado"

#: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:72
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:731
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:117
msgid "Payment Summary"
msgstr "Resumen de pago"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:116
msgid "Payment Receipt"
msgstr "Recibo de pago"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1320
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:99
msgid "Payment Amount"
msgstr "Importe a pagar"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:98
msgid "Paid Total Amount"
msgstr "Importe total pagado"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:648
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1548
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2213
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:96
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:121
#: app/Views/receipt/transactions_table.php:26
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:89
msgid "Submission Admin View URL"
msgstr "URL de vista de administrador de envío"

#: app/Modules/Entries/EntryViewRenderer.php:42
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:646
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1547
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:97
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:119
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:371
msgid "Payment Status"
msgstr "Estado del pago"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:266
msgid "If you enable this then on page transition automatic scrolling will be disabled"
msgstr "Si activas esta opción, en la transición de página se desactivará el desplazamiento automático"

#: app/Modules/Form/FormHandler.php:632
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:431
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:448
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:469
msgid "Submission marked as spammed. Please try again"
msgstr "Envío marcado como spam. Por favor, inténtalo de nuevo"

#: app/Modules/Entries/EntryViewRenderer.php:43
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:645
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1667
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:120
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:375
#: app/Views/email/report/body.php:181
msgid "Payment Total"
msgstr "Pago total"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:118
msgid "Order Items Table"
msgstr "Tabla de artículos del pedido"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:265
msgid "Disable auto focus when changing each page"
msgstr "Desactivar el enfoque automático al cambiar de página"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:157
msgid "Set your product type and corresponding prices"
msgstr "Establece tu tipo de producto y los precios correspondientes"

#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:327
#: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:529
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:640
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2048
msgid "Payment Settings"
msgstr "Ajustes de pago"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:287
msgid "Global settings has been saved"
msgstr "Se han guardado los ajustes globales"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:729
msgid "If validation failed then it will show this message"
msgstr "Si se ha fallado en la validación, se mostrará este mensaje"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:728
msgid "Validation Message for Duplicate"
msgstr "Mensaje de validación para duplicado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:615
msgid "Validate as Unique"
msgstr "Validar como único"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:610
msgid "Suffix Label"
msgstr "Etiqueta de sufijo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:605
msgid "Prefix Label"
msgstr "Etiqueta de prefijo"

#: app/Hooks/actions.php:494 app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:239
msgid "Email address need to be unique."
msgstr "La dirección de correo electrónico debe ser única."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:616
msgid "If you make it unique then it will validate as unique from previous submissions of this form"
msgstr "Si lo haces único, se validará como único respecto a envíos anteriores de este formulario"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:606
msgid "Provide Input Prefix Label. It will show in the input field as prefix label"
msgstr "Proporcionar etiqueta de prefijo de entrada. Se mostrará en el campo de entrada como etiqueta de prefijo"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:930
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:682
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1241
msgid "Select Country"
msgstr "Seleccionar país"

#: app/Hooks/filters.php:208
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: app/Hooks/actions.php:1163
msgid "-- Select a form --"
msgstr "-- Selecciona un formulario --"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1796
#: app/Views/admin/tools/index.php:74
msgid "Activity Logs"
msgstr "Registros de actividad"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1369
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:600
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:410
msgid "The maximum number of characters the input should accept"
msgstr "El número máximo de caracteres que la entrada debe aceptar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1416
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:409
msgid "Max text length"
msgstr "Longitud máxima del texto"

#: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:57
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:24
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:25
msgid "Advanced Date Configuration"
msgstr "Configuración avanzada de la fecha"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1629
msgid "One Column Container"
msgstr "Contenedor de una columna"

#: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:14
msgid "Add your form by Fluent Forms"
msgstr "Añade tu formulario mediante Fluent Forms"

#: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:13
msgid "Fluent Forms Widget"
msgstr "Widget de Fluent Forms"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:591
msgid "Please provide Maximum value"
msgstr "Por favor, proporciona el valor máximo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:586
msgid "Please provide minimum value"
msgstr "Por favor, proporciona el valor mínimo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:171
msgid "Required Validation Message"
msgstr "Mensaje de validación requerido"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:137
msgid "Create visual options for the field and checkmark them for default selection."
msgstr "Crea opciones visuales para el campo y márcalas para su selección por defecto."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:31
msgid "You can write your own date configuration as JS object. Please write valid configuration as per flatpickr config."
msgstr "Puedes escribir tu propia configuración de fechas como objeto JS. Por favor, escribe una configuración válida según la configuración de flatpickr."

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:23
msgid "HTTP Referer URL"
msgstr "URL de referencia HTTP"

#: app/Modules/Logger/DataLogger.php:295 app/Modules/Logger/DataLogger.php:316
#: app/Services/Logger/Logger.php:350
msgid "Selected log(s) successfully deleted"
msgstr "Registros seleccionados borrados correctamente"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:538 app/Modules/Registerer/Menu.php:539
#: app/Views/admin/global_menu.php:56
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1734
msgid "Six Column Container"
msgstr "Contenedor de seis columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1711
msgid "Five Column Container"
msgstr "Contenedor de cinco columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1689
msgid "Four Column Container"
msgstr "Contenedor de cuatro columnas"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:91
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:874
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo no válido"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:624
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1291
msgid "Zip"
msgstr "Código postal"

#. translators: %activeStep% is the current step number, %totalStep% is the
#. total number of steps, %stepTitle% is the step title
#: app/Modules/Component/Component.php:628
msgid "Step %activeStep% of %totalStep% - %stepTitle%"
msgstr "Paso %activeStep% de %totalStep% - %stepTitle%"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:480
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:537
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:595
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:654
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:712
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:76
msgid "Hide Label"
msgstr "Ocultar etiqueta"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:88
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:360
msgid "Submission Create Date"
msgstr "Fecha de creación de envío"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:86
msgid "Submitter Device"
msgstr "Dispositivo de envío"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:82
msgid "User Id"
msgstr "Id de usuario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1581
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1740
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:84
msgid "Source URL"
msgstr "URL de la fuente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:40
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1579
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2114
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:81
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:356
msgid "Submission ID"
msgstr "ID de envío"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:87
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:364
msgid "Submission Status"
msgstr "Estado de envío"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:85
msgid "Submitter Browser"
msgstr "Navegador del remitente"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:80
msgid "#Submission Serial Number"
msgstr "#Número de serie del envío"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:137
msgid "Set Mailchimp API"
msgstr "Establecer API de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:49
msgid "Your Mailchimp API Key is not valid"
msgstr "La clave de la API de Mailchimp no es válida"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:46
msgid "Mailchimp Settings"
msgstr "Ajustes Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:175
msgid "Integration successfully saved"
msgstr "Integración guardada correctamente"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:570
msgid "Max Repeat inputs"
msgstr "Entradas máximas de repetición"

#. Plugin URI of the plugin
#: fluentform.php
msgid "https://wpmanageninja.com/wp-fluent-form/"
msgstr "https://wpmanageninja.com/wp-fluent-form/"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:136
msgid "Mailchimp is not configured yet! Please configure your mailchimp api first"
msgstr "¡Mailchimp no está configurado todavía! Por favor, configura primero tu API de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:134
msgid "Configuration required!"
msgstr "¡Se necesita una configuración!"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:131
msgid "Mailchimp Feed"
msgstr "Feed de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:94
msgid "Your settings has been updated and disconnected"
msgstr "Tus ajustes han sido actualizados y desconectados"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:55
msgid "Mailchimp API Key"
msgstr "Clave API de Mailchimp"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:54
msgid "Enter your Mailchimp API Key, if you do not have <br>Please login to your Mailchimp account and go to<br>Profile -> Extras -> Api Keys"
msgstr "Introduce tu clave API de Mailchimp, si no la tienes <br>Por favor, accede a tu cuenta de Mailchimp y ve a<br>Perfil -> Extras -> Claves Api"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:48
msgid "Your Mailchimp API Key is valid"
msgstr "Tu clave API de Mailchimp es válida"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:47
msgid "Mailchimp is a marketing platform for small businesses. Send beautiful emails, connect your e-commerce store, advertise, and build your brand. Use Fluent Forms to collect customer information and automatically add it to your Mailchimp campaign list. If you don't have a Mailchimp account, you can <a href=\"https://mailchimp.com/\" target=\"_blank\">sign up for one here.</a>"
msgstr "Mailchimp es una plataforma de marketing para pequeñas empresas. Envía hermosos correos electrónicos, conecta tu tienda de comercio electrónico, haz publicidad y construye tu marca. Utiliza Fluent Forms para recopilar información de los clientes y añadirla automáticamente a la lista de tu campaña en Mailchimp. Si no tienes una cuenta de Mailchimp, puedes <a href=\"https://mailchimp.com/\" target=\"_blank\">registrarte para obtener una aquí.</a>"

#: app/Http/Controllers/GlobalIntegrationController.php:56
msgid "Sorry, no Integration found. Please make sure that latest version of Fluent Forms pro installed"
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna integración. Por favor, asegúrate de que la última versión de Fluent Forms pro está instalada"

#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:52
msgid "Your API Key is not valid"
msgstr "Su clave API no es válida"

#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:48
msgid "Your API Key is valid"
msgstr "Su clave API es válida"

#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:34
msgid "Sorry! No integration failed found with: "
msgstr "¡Lo siento! No se ha encontrado ninguna integración con: "

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:571
msgid "Please provide max number of rows the user can fill up for this repeat field. Keep blank/0 for unlimited numbers"
msgstr "Por favor, proporciona el número máximo de filas que el usuario puede rellenar para este campo de repetición. Deja en blanco/0 para una cantidad ilimitada"

#: app/Views/frameless/edit-entry.php:13
#: app/Views/frameless/show_preview.php:13
msgid "Preview Form"
msgstr "Vista previa del formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1504
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2243
#: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:44
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:50
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: app/Views/admin/addons/index.php:49
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:559 app/Modules/Registerer/Menu.php:560
#: app/Views/admin/global_menu.php:75 boot/app.php:111
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:76
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:258
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:238
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:234
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:230
msgid "Zip Archives"
msgstr "Archivos ZIP"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:183
#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:188
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:208 boot/app.php:110
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:204
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:187
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:183
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1351
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:179
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:175
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:176
msgid "Allowed Files"
msgstr "Archivos permitidos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:440
msgid "Form submission button text."
msgstr "Texto del botón de envío del formulario."

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:72
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:254
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:68
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:250
msgid "JPG"
msgstr "JPG"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:246
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:247
msgid "Allowed Images"
msgstr "Imágenes permitidas"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:49
msgid "CSV (csv)"
msgstr "CSV (csv)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:45
msgid "Executable Files (exe)"
msgstr "Archivos ejecutables (exe)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:37
msgid "Docs (doc, ppt, pps, xls, mdb, docx, xlsx, pptx, odt, odp, ods, odg, odc, odb, odf, rtf, txt)"
msgstr "Documentos (doc, ppt, pps, xls, mdb, docx, xlsx, pptx, odt, odp, ods, odg, odc, odb, odf, rtf, txt)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:33
msgid "PDF (pdf)"
msgstr "PDF (pdf)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:29
msgid "Video (avi, divx, flv, mov, ogv, mkv, mp4, m4v, divx, mpg, mpeg, mpe)"
msgstr "Vídeo (avi, divx, flv, mov, ogv, mkv, mp4, m4v, divx, mpg, mpeg, mpe)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:25
msgid "Audio (mp3, wav, ogg, oga, wma, mka, m4a, ra, mid, midi)"
msgstr "Audio (mp3, wav, ogg, oga, wma, mka, m4a, ra, mid, midi)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:21
msgid "Images (jpg, jpeg, gif, png, bmp)"
msgstr "Imágenes (jpg, jpeg, gif, png, bmp)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:170
msgid "Max Files Count"
msgstr "Recuento máximo de archivos"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:160
msgid "Maximum value for the input field."
msgstr "Valor máximo para el campo de entrada."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:590
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:159
msgid "Max Value"
msgstr "Valor máximo"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:148
msgid "Minimum value for the input field."
msgstr "Valor mínimo para el campo de entrada."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:585
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:147
msgid "Min Value"
msgstr "Valor mínimo"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1169
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1668
msgid "Three Column Container"
msgstr "Contenedor de tres columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1648
msgid "Two Column Container"
msgstr "Contenedor de dos columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1510
msgid "I consent to have this website store my submitted information so they can respond to my inquiry"
msgstr "Doy mi consentimiento para que este sitio web almacene mi información enviada para que puedan responder a mi consulta"

#: app/Modules/Component/Component.php:327
#: app/Services/Form/FormService.php:387
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1385
msgid "Checkable Grid"
msgstr "Cuadrícula comprobable"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1391
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1362
msgid "Checkbox Grid"
msgstr "Rejilla de casillas de verificación"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1326
msgid "Awesome"
msgstr "Increíble"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1325
msgid "Very Good"
msgstr "Muy bueno"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1324
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1323
msgid "Nice"
msgstr "Bonito"

#: app/Modules/Component/Component.php:320
#: app/Services/Form/FormService.php:379
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1301
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1330
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:981
msgid "Ratings"
msgstr "Calificaciones"

#: app/Modules/Component/Component.php:310
#: app/Services/Form/FormService.php:371
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1464
msgid "Form Step"
msgstr "Paso de formulario"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:49
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1574
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1454
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: app/Modules/Component/Component.php:303
#: app/Services/Form/FormService.php:363
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1609
msgid "Action Hook"
msgstr "Gancho de acción"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1481
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1138
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1285
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:896
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: app/Modules/Component/Component.php:264
#: app/Services/Form/FormService.php:318
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1542
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1119
msgid "reCaptcha"
msgstr "reCaptcha"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1347
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:344
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:86
msgid "Allowed image types does not match"
msgstr "Los tipos de imagen permitidos no coinciden"

#: app/Modules/Component/Component.php:282
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1617
#: app/Services/Form/FormService.php:339
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1129
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1173
msgid "Image Upload"
msgstr "Subir Imagen"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1111
msgid "Time & Date"
msgstr "Hora & Fecha"

#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:737
msgid "Password Field"
msgstr "Campo de contraseña"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1422
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1439
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:81
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:406
msgid "This field must contain a valid url"
msgstr "Este campo debe contener una url válida"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1052
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:938
msgid "Checkbox Field"
msgstr "Casilla de selección"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:882
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:921
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:633
msgid "Radio Field"
msgstr "Radio"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:830
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:865
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:61
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:771
msgid "This field must contain numeric value"
msgstr "Este campo debe contener valor numérico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1426
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:766
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:814
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:789
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campo numérico"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2223
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:687
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1245
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1320
msgid "Country"
msgstr "País"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:629
msgid "Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:508
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:512
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1233
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:451
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:455
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1205
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección línea 2"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:394
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:398
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1177
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección línea 1"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:355
msgid "Text Area"
msgstr "Área de texto"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:338
msgid "Textarea"
msgstr "Caja de texto"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:279
msgid "Simple Text"
msgstr "Texto simple"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:260
msgid "Text Input"
msgstr "Entrada de texto"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:947
#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:199
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:56
msgid "This field must contain a valid email"
msgstr "Este campo debe contener un correo electrónico válido"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:55
#: app/Modules/Component/Component.php:1532
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1136
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2224
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:217
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:242
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:92
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:236
msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo nombre"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:34
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:208
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:16
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:15
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:14
msgid "Admin Email"
msgstr "Correo electrónico del administrador"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1317
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:564
msgid "Radio"
msgstr "Lista de opciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1318
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1143
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:982
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:560
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:596
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1392
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:555
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:556
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:550
msgid "Grid Rows"
msgstr "Filas de cuadrícula"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:545
msgid "Grid Columns"
msgstr "Columnas de la cuadrícula"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1327
msgid "Amazing"
msgstr "Asombroso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1407
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2166
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:539
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:793
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:535
msgid "23/03/2018 23:59:59"
msgstr "23/03/2018 23:59:59"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:531
msgid "23:59:59"
msgstr "23:59:59"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:527
msgid "23/03/2018"
msgstr "23/03/2018"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1417
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:297
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:318
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:510
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:705
msgid "Mask Input"
msgstr "Entrada de máscara"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1419
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:476
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:546
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:551
msgid "Write your own mask for this input"
msgstr "Escribe tu propia máscara para esta entrada"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1418
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:475
msgid "Custom Mask"
msgstr "Máscara personalizada"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:620
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar texto"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:471
msgid "Font color of the element"
msgstr "Color de fuente del elemento"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:470
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la fuente"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:466
msgid "The Background color of the element"
msgstr "El color de fondo del elemento"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:461
msgid "Create rules to dynamically display or hide this field based on values from another field."
msgstr "Cree reglas para mostrar u ocultar dinámicamente este campo en función de los valores de otro campo."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:456
msgid "Help message will be shown as tooltip next to sidebar or below the field."
msgstr "El mensaje de ayuda se mostrará como información sobre herramientas junto a la barra lateral o debajo del campo."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1415
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:455
msgid "Help Message"
msgstr "Mensaje de ayuda"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:442
msgid "Class for the field. This can be used to style current element."
msgstr "Clase para el campo. Esto se puede utilizar para aplicar estilo al elemento actual."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:441
msgid "Element Class"
msgstr "Clase de elemento"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:437
msgid "Class for the field wrapper. This can be used to style current element."
msgstr "Clase para el envoltorio de campo. Esto se puede utilizar para aplicar estilo al elemento actual."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:436
msgid "Container Class"
msgstr "Contenedor de clase"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:405
msgid "Admin field label is field title which will be used for admin field title."
msgstr "La etiqueta del campo admin es el título del campo que se usará para el título del campo de administración."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:400
msgid "This is a form field which a user will be able to repeat."
msgstr "Este es un campo de formulario que un usuario podrá repetir."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:399
msgid "Repeat Fields"
msgstr "Repetir campos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:393
msgid "Enable Multiple Columns"
msgstr "Habilitar varias columnas"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:747
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:381
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1356
msgid "Address Fields"
msgstr "Campos de la dirección"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:377
msgid "Multi-step form's next button"
msgstr "El siguiente botón del formulario de varios pasos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:372
msgid "Multi-step form's previous button"
msgstr "Botón anterior del formulario de varios pasos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:371
msgid "Previous Button"
msgstr "Botón anterior"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:366
msgid "Step Titles"
msgstr "Títulos de pasos"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:76
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:959
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1287
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:307
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:360
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:515
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:299
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:773
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:295
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:290
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Indicador de progreso"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:261
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:367
msgid "Form step titles, user will see each title in each step."
msgstr "Formar títulos de paso, el usuario verá cada título en cada paso."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:260
msgid "Step Title"
msgstr "Título del paso"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:234
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1373
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:142
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1018
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:609
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:254
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:629
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:891
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:95
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:110
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:125
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:140
msgid "No"
msgstr "No"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:246
msgid "Apply styles provided here"
msgstr "Aplicar estilos proporcionados aquí"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:245
msgid "Apply Styles"
msgstr "Aplicar estilos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:241
msgid "Your shortcode to render desired content in current place."
msgstr "El shortcode para representar el contenido deseado en su lugar actual."

#: app/Modules/Component/Component.php:296
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:457
#: app/Services/Form/FormService.php:355
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1592
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:240
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:247
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:488
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:645
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:937
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1371
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2142
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:230
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:222
msgid "How the content will be aligned."
msgstr "Cómo se alineará el contenido."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:221
msgid "Content Alignment"
msgstr "Alineación del contenido"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:974
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2126
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:809
msgid "Submit Button"
msgstr "Botón de enviar"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:111
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:211
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:216
#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:439
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:207
msgid "Description will be shown to the user as normal text content."
msgstr "La descripción se mostrará al usuario como contenido de texto normal."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:449
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:163
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:342
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1308
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:206
#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:516
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:199
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:191
msgid "Show Checkbox"
msgstr "Mostrar casilla de verificación"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:183
msgid "Hook Name"
msgstr "Nombre del gancho"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:177
msgid "Write HTML content for terms & condition checkbox"
msgstr "Escribir contenido HTML para términos y condición casilla de verificación"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1494
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:176
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1149
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:166
msgid "Validation Rules"
msgstr "Reglas de validación"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:131
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:136
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:451
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1518
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:126
#: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:297
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:121
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:115
msgid "Select any date format from the dropdown. The user will be able to choose a date in this given format."
msgstr "Seleccione cualquier formato de fecha en el menú desplegable. El usuario podrá elegir una fecha en este formato dado."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1352
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:114
msgid "Select Date Format"
msgstr "Selecciona formato de fecha"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:111
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:107
msgid "This is the field placeholder, the user will see this if the input field is empty."
msgstr "Este es el marcador de posición del campo, el usuario verá esto si el campo de entrada está vacío."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1276
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:187
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:977
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:106
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:88
msgid "Define a size of the button"
msgstr "Definir un tamaño del botón"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:87
msgid "Button Size"
msgstr "Tamaño del botón"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:732
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:82
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo del botón"

#: app/Hooks/actions.php:590 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:821
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:251
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:492
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:649
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:941
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1375
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2146
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:49
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:107
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:166
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:411
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:468
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:525
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:583
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:642
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:700
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:64
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:234
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: app/Hooks/actions.php:586 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:819
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:45
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:103
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:162
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:407
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:464
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:521
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:579
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:638
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:696
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:60
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:318
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1062
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:51
msgid "Label Placement"
msgstr "Colocación de etiqueta"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:47
msgid "This is the field title the user will see when filling out the form."
msgstr "Este es el título del campo que el usuario verá al rellenar el formulario."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:41
msgid "Name Attribute"
msgstr "Atributo de nombre"

#: app/Http/Controllers/FormController.php:71 app/Modules/Form/Form.php:653
msgid "Form has been successfully duplicated."
msgstr "El formulario se ha duplicado correctamente."

#: app/Models/Form.php:162 app/Modules/Form/Form.php:213
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:831
msgid "Form submission is now closed."
msgstr "El envío de formularios ya está cerrado."

#: app/Models/Form.php:161 app/Modules/Form/Form.php:212
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:830
msgid "Form submission is not started yet."
msgstr "El envío de formularios aún no se ha iniciado."

#: app/Hooks/actions.php:598 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:820
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:243
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:484
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:641
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:933
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1367
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2138
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:57
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:115
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:174
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:419
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:476
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:533
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:591
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:650
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:708
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:72
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:226
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:322
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: app/Hooks/actions.php:582 app/Modules/Form/DefaultStyleApplicator.php:63
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:161
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1350
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:480
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2467
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:41
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:99
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:158
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:403
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:460
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:517
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:575
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:634
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:692
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:56
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:743
#: app/Services/Settings/SettingsService.php:347
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: app/Modules/Component/Component.php:1274
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: app/Modules/Component/Component.php:1272
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: app/Modules/Component/Component.php:1267
msgid "Wk"
msgstr "Sem"

#: app/Modules/Component/Component.php:1266
msgid " to "
msgstr " a "

#: app/Modules/Component/Component.php:1249
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: app/Modules/Component/Component.php:1248
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: app/Modules/Component/Component.php:1247
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: app/Modules/Component/Component.php:1245
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: app/Modules/Component/Component.php:1244
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: app/Modules/Component/Component.php:1243
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: app/Modules/Component/Component.php:1240
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:791
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1165
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: app/Modules/Component/Component.php:1239
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:790
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1164
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: app/Modules/Component/Component.php:1238
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:789
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1163
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: app/Modules/Component/Component.php:1237
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:788
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1162
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: app/Modules/Component/Component.php:1236
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:787
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1161
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: app/Modules/Component/Component.php:1235
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:786
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1160
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: app/Modules/Component/Component.php:1234
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:792
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1166
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: app/Modules/Component/Component.php:1228
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: app/Modules/Component/Component.php:1227
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: app/Modules/Component/Component.php:1226
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: app/Modules/Component/Component.php:1225
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: app/Modules/Component/Component.php:1224
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: app/Modules/Component/Component.php:1223
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: app/Modules/Component/Component.php:1221
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: app/Modules/Component/Component.php:1220
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: app/Modules/Component/Component.php:1219
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: app/Modules/Component/Component.php:1215
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: app/Modules/Component/Component.php:1214
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: app/Modules/Component/Component.php:1213
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#: app/Modules/Component/Component.php:1212
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: app/Modules/Component/Component.php:1211
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: app/Modules/Component/Component.php:1210
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: app/Modules/Component/Component.php:1209
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: app/Modules/Component/Component.php:1207
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: app/Modules/Component/Component.php:1206
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: app/Modules/Component/Component.php:1205
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: app/Modules/Component/Component.php:1204
msgid "Jan"
msgstr "Ene"

#: app/Modules/Component/Component.php:1200
msgid "Previous Month"
msgstr "Mes anterior"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:61
msgid "Predefined form fields"
msgstr "Campos de formulario predefinidos"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:57
msgid "Setup conditional confirmation messages"
msgstr "Configurar mensajes de confirmación condicional"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:49
msgid "Slack integration"
msgstr "Integración Slack"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:37
msgid "Managing form submissions"
msgstr "Gestión de envíos de formularios"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:33
msgid "Conditional logics"
msgstr "Lógicas condicionales"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:45
msgid "Mailchimp integration"
msgstr "Integración con Mailchimp"

#: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:517
msgid "Write HTML content for GDPR agreement checkbox"
msgstr "Escribe el contenido HTML para la casilla de verificación del acuerdo RGPD"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:41
msgid "Zip Archives (zip, gz, gzip, rar, 7z)"
msgstr "Archivos Zip (zip, gz, gzip, rar, 7z)"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:171
msgid "Maximum user file upload number."
msgstr "Número máximo de archivos que puede subir el usuario."

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:165
msgid "The file size limit uploaded by the user."
msgstr "El límite de tamaño del archivo subido por el usuario."

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:164
msgid "Max File Size"
msgstr "Tamaño máximo del archivo"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1075
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:413
msgid "Website URL"
msgstr "URL de la web"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:507
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:460
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:739
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1269
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:446
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1078
msgid "Country List"
msgstr "Lista de países"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:415
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:421
msgid "If you would like to pre-populate the value of a field, enter it here."
msgstr "Si quieres rellenar previamente el valor de un campo, introdúcelo aquí."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:414
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:376
msgid "Next Button"
msgstr "Botón siguiente"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:200
msgid "Your valid HTML code will be shown to the user as normal content."
msgstr "Tu código HTML válido se mostrará al usuario como contenido normal."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:132
msgid "Create options for the field and checkmark them for default selection."
msgstr "Crea opciones para el campo y márcalas para su selección por defecto."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:127
msgid "How many cols will textarea take in a form. It's an HTML attributes for browser support."
msgstr "Cuántas columnas tendrá el área de texto en un formulario. Es un atributo HTML para la compatibilidad con los navegadores."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:122
msgid "How many rows will textarea take in a form. It's an HTML attributes for browser support."
msgstr "Cuántas filas tendrá el área de texto en un formulario. Es un atributo HTML para la compatibilidad con los navegadores."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:52
msgid "Determine the position of label title where the user will see this. By choosing \"Default\", global label placement setting will be applied."
msgstr "Establece la posición donde el usuario verá la etiqueta del título. Al elegir «Predeterminado», se aplicará la configuración global de posición de la etiqueta."

#: app/Models/Form.php:170 app/Modules/Form/Form.php:221
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:833
msgid "Sorry, you cannot submit an empty form. Let's hear what you wanna say."
msgstr "Lo siento, no puedes enviar un formulario vacío. Oigamos lo que quieres decir."

#: app/Models/Form.php:144 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:815
msgid "Thank you for your message. We will get in touch with you shortly"
msgstr "Gracias por tu mensaje. Nos pondremos en contacto contigo en breve"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:524
msgid "Fluent Forms Bot"
msgstr "Bot de Fluent Forms"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:736
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "CSS/JS personalizado"

#: app/Modules/Component/Component.php:1271
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: app/Modules/Component/Component.php:1269
msgid "Click to toggle"
msgstr "Haz clic para alternar"

#: app/Modules/Component/Component.php:1268
msgid "Scroll to increment"
msgstr "Scroll para aumentar"

#: app/Modules/Component/Component.php:1246
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

#: app/Modules/Component/Component.php:482 boot/globals.php:305
msgid "Sorry, You do not have permission to view this form"
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este formulario"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:29
msgid "Form layout settings"
msgstr "Ajustes de diseño del formulario"

#: app/Hooks/actions.php:139
msgid "Fluent Forms Latest Form Submissions"
msgstr "Últimos formularios enviados por Fluent Forms"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:198
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:386
msgid "Name Fields"
msgstr "Campos de nombre"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:404
msgid "Admin Field Label"
msgstr "Etiqueta de campo del administrador"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:46
msgid "Element Label"
msgstr "Etiqueta del elemento"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:566
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:570
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1262
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: app/Modules/Form/Settings/FormCssJs.php:219
msgid "Custom CSS & JS successfully updated"
msgstr "CSS y JS personalizados actualizados correctamente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:221
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1152
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1432
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1711
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1846
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1918
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2135
#: app/Views/admin/addons/index.php:38 app/Views/admin/docs/index.php:43
#: app/Views/admin/global_menu.php:81 app/Views/frameless/show_preview.php:144
#: app/Views/frameless/show_preview.php:158 boot/app.php:115
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1355
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:672
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:880
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1091
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1207
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1420
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1504
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1634
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1706
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2205
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2311
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2364
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:72
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:218
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:241
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:823
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:912
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:465
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: app/Modules/Component/Component.php:1229
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: app/Modules/Component/Component.php:1208
#: app/Modules/Component/Component.php:1222
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: app/Modules/Component/Component.php:1218
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:151
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:266
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:100
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:96
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:92
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1034
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:561
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Opciones múltiples"

#: app/Modules/Component/Component.php:289
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1394
#: app/Services/Form/FormService.php:347
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1190
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1228
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:880
msgid "File Upload"
msgstr "Subida de archivo"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1093
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1509
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1511
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1526
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:999
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1012
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Acuerdo del RGPD"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:86
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:50
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1573
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1459
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: app/Modules/Component/Component.php:1201
msgid "Next Month"
msgstr "Mes siguiente"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1372
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:141
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1017
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:609
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:250
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:625
#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:887
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:91
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:106
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:121
#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:136
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:50
#: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:393
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:219
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:249
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:279
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:555
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:589
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:627
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:699
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:767
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:824
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:861
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:975
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1005
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1064
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1143
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1188
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1216
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1245
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1274
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1304
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1333
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1385
#: app/Services/Migrator/Classes/GravityFormsMigrator.php:333
#: app/Services/Migrator/Classes/GravityFormsMigrator.php:353
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es obligatorio"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:370
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:41
msgid "Setting up email notifications"
msgstr "Configurar los avisos por correo electrónico"

#: app/Modules/DocumentationModule.php:25
msgid "Setting up form submission confirmation"
msgstr "Configurar la confirmación de envío de formularios"

#: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:87
msgid "Select whether this field is a required field for the form or not."
msgstr "Selecciona si este campo es obligatorio para el formulario o no."

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1399
msgid "Some description about this section"
msgstr "Descripción de esta sección"

#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1246
#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:414
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1398
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1404
#: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:916
msgid "Section Break"
msgstr "Salto de sección"

#: app/Modules/Component/Component.php:390
#: app/Services/Form/FormService.php:458
#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1845
msgid "Repeat Field"
msgstr "Campo repetidor"

#: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1002
msgid "Multiselect"
msgstr "Selección múltiple"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:511
msgid "Select a mask for the input field"
msgstr "Selecciona una máscara para el campo de entrada"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:291
msgid "Select any of them below, user will see progress of form steps according to your choice."
msgstr "Selecciona cualquiera de ellos a continuación, el usuario verá el progreso de los pasos del formulario según tu elección."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:212
msgid "This will be visible as button text for upload file."
msgstr "Esto será visible como texto del botón para subir el archivo."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:184
msgid "WordPress Hook name to hook something in this place."
msgstr "Nombre del gancho de WordPress para enganchar algo en este sitio."

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:83
msgid "Select a button style from the dropdown"
msgstr "Selecciona un estilo de botón del desplegable"

#: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:42
msgid "This is the field name attributes which is used to submit form data, name attribute must be unique."
msgstr "Este es el atributo del nombre del campo que se utiliza para enviar los datos del formulario, el atributo nombre debe ser único."

#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:54
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:26
msgid "The Redirect URL format is invalid."
msgstr "El formato de la URL de redirección no es válido."

#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:53
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:25
msgid "The Redirect URL field is required when Confirmation Type is Redirect."
msgstr "El campo URL de redirección es obligatorio cuando el tipo de confirmación es redirección."

#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:52
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:24
msgid "The Page field is required when Confirmation Type is Page."
msgstr "El campo página es obligatorio cuando el pipo de confirmación es página."

#: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:51
#: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:23
msgid "The Confirmation Type field is required."
msgstr "El campo tipo de confirmación es obligatorio."

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:639 app/Views/frameless/show_preview.php:35
msgid "Settings & Integrations"
msgstr "Ajustes e integraciones"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:110 app/Modules/Registerer/Menu.php:428
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1096
msgid "Fluent Forms Pro"
msgstr "Fluent Forms Pro"

#. Description of the plugin
#: fluentform.php
msgid "Contact Form By Fluent Forms is the advanced Contact form plugin with drag and drop, multi column supported form builder plugin"
msgstr "Contact Form By Fluent Forms es el plugin avanzado de formularios de contacto con arrastrar y soltar, con soporte para múltiples columnas"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:24
msgid "Your reCAPTCHA settings are deleted."
msgstr "Tus ajustes de reCaptcha se han borrado."

#: app/Services/Roles/RolesService.php:52
msgid "Sorry, You can not update permissions. Only administrators can update permissions"
msgstr "Lo siento, no se pueden actualizar los permisos. Sólo los administradores pueden actualizar los permisos"

#: app/Services/Roles/RolesService.php:48
msgid "Successfully saved the role(s)."
msgstr "Se ha(n) guardado correctamente el(los) perfil(es)."

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:20
msgid "Aland Islands"
msgstr "Islas Aland"

#: app/Modules/Form/FormDataParser.php:174
#: app/Modules/Form/FormDataParser.php:225
msgid "...."
msgstr "...."

#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:108
msgid " List is required"
msgstr " La lista es obligatoria"

#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:107
msgid "Feed Name is required"
msgstr "El nombre de la fuente es obligatorio"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:501
msgid "Other Confirmations"
msgstr "Otras confirmaciones"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1819
#: app/Views/admin/tools/index.php:52
msgid "Import Forms"
msgstr "Importar formularios"

#: app/Modules/Form/Transfer.php:161
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:173
msgid "You form has been successfully imported."
msgstr "El formulario se ha importado correctamente."

#: app/Models/Traits/PredefinedForms.php:17
msgid "The selected template couldn't be found."
msgstr "No se pudo encontrar la plantilla seleccionada."

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1814
#: app/Views/admin/tools/index.php:45
msgid "Export Forms"
msgstr "Exportar formularios"

#: app/Modules/Track/TrackModule.php:162
msgid "Want to make Fluent Forms better with just one click?"
msgstr "¿Quieres mejorar Fluent Forms con un solo clic?"

#: app/Modules/Form/Transfer.php:86 app/Modules/Form/Transfer.php:168
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:109
#: app/Services/Transfer/TransferService.php:178
msgid "You have a faulty JSON file, please export the Fluent Forms again."
msgstr "Tienes un archivo JSON defectuoso, vuelve a exportar desde Fluent Forms."

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:17
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:38
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:37
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:35
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:33
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:32
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:31
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:30
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:29
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:28
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: app/Modules/AddOnModule.php:81 app/Modules/Registerer/Menu.php:709
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:689
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:510
msgid "Email Notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:683
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:251
msgid "Form Settings"
msgstr "Ajustes del formulario"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:123 app/Modules/Registerer/Menu.php:468
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:650
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:18
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1514
#: app/Views/admin/global_menu.php:30 app/Views/email/report/body.php:156
#: app/Views/frameless/show_preview.php:38
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"

#: app/Modules/Registerer/Menu.php:633
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:147 app/Modules/Registerer/Menu.php:461
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:462
msgid "New Form"
msgstr "Nuevo formulario"

#. Plugin Name of the plugin
#: fluentform.php app/Modules/Registerer/AdminBar.php:112
#: app/Modules/Registerer/Menu.php:430
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:28
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:93
#: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:100
#: app/Modules/Widgets/OxygenWidget.php:41
msgid "Fluent Forms"
msgstr "Fluent Forms"

#: app/Modules/AddOnModule.php:163
msgid "Trello"
msgstr "Trello"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:89
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:372
msgid "Selected entries successfully removed from favorites"
msgstr "Entradas seleccionadas eliminadas correctamente de favoritos"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:366
msgid "Selected entries successfully marked as favorites"
msgstr "Entradas seleccionadas marcadas correctamente como favoritas"

#. Author URI of the plugin
#: fluentform.php
msgid "https://fluentforms.com"
msgstr "https://fluentforms.com"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:268
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:267
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:266
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:265
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:263
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:262
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:261
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:259
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:258
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:257
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:256
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Estados Unidos (EE.UU.) Islas Vírgenes"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:253
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:252
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:251
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:250
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:249
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:248
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:247
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:245
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:244
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:243
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:242
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:235
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:234
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:233
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:229
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:228
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:227
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:225
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:224
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:223
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:221
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:220
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:219
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:218
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:217
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:216
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:215
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:214
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:211
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:209
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:206
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:202
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:201
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:197
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:196
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:195
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:194
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:192
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:191
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:190
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:189
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:187
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:186
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:185
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:184
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:183
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:182
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:181
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:180
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:179
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:178
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:175
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:174
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:173
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:172
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:170
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:169
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:168
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:167
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:166
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:165
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:164
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:163
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:161
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:160
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:159
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:158
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:156
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:154
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:153
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:151
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:149
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:148
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:147
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:146
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:145
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:144
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:143
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:142
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:141
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:140
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:139
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:138
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:136
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:135
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:133
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:132
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:131
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:130
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:129
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:128
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:127
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:126
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:125
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:123
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:122
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:121
msgid "India"
msgstr "India"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:120
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:119
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:118
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:117
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:116
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:115
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:112
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:111
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:110
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:109
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:108
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:107
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:106
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:105
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:104
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:103
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:102
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:101
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:99
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:95
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:94
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:91
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:90
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:88
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:87
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:86
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:85
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:84
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:83
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:82
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:80
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:79
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:78
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:76
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:75
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:74
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:73
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:70
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:69
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:66
msgid "China"
msgstr "China"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:65
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:64
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:62
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:60
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:59
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:58
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:57
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:56
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:55
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:54
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:53
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:52
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:51
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:50
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:48
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:46
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:40
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:25
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:24
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:23
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:22
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:21
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:19
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: app/Http/Controllers/FormController.php:53
#: app/Modules/Ai/AiFormBuilder.php:40 app/Modules/Form/Form.php:180
msgid "Successfully created a form."
msgstr "Se ha creado correctamente un formulario."

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:31
msgid "User Operating System"
msgstr "Sistema operativo del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:29
msgid "User Username"
msgstr "Nombre de usuario del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:27
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellidos del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:26
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:22
msgid "Embedded URL"
msgstr "URL incrustada"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:19
msgid "Date (dd/mm/yyyy)"
msgstr "Fecha (dd/mm/aaaa)"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:18
msgid "Date (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Fecha (mm/dd/aaaa)"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:334
msgid "Your mailchimp api key has been verfied and successfully set"
msgstr "Tu clave API de Mailchimp ha sido verificada y establecida correctamente"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:305
msgid "Your settings has been updated"
msgstr "Tus ajustes han sido actualizados"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:70
msgid "Your reCAPTCHA details are already valid. So no need to save again."
msgstr "Tus detalles de reCaptcha ya son válidos, así que no necesitas guardarlos de nuevo."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:64
msgid "Please validate your reCAPTCHA first and then hit save."
msgstr "Por favor, valida tu reCAPTCHA primero y luego pulsa guardar."

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:61
msgid "Sorry, Your reCAPTCHA is not valid. Please try again"
msgstr "Lo siento, tu reCaptcha no es válido, por favor, inténtalo de nuevo"

#: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:57
msgid "Your reCAPTCHA is valid and saved."
msgstr "Tu reCaptcha es válido y está guardado."

#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:115
msgid "Please fix the errors"
msgstr "Por favor, corrige los errores"

#: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:109
msgid "Email Address is required"
msgstr "La dirección de correo electrónico es obligatoria"

#: app/Modules/Form/FormHandler.php:708
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:584
msgid "reCaptcha verification failed, please try again."
msgstr "La verificación reCaptcha ha fallado, por favor inténtalo de nuevo."

#: app/Modules/Acl/Acl.php:282 app/Modules/Form/FormHandler.php:608
#: app/Services/Form/FormValidationService.php:405
msgid "Nonce verification failed, please try again."
msgstr "La verificación del nonce ha fallado, por favor, inténtalo de nuevo."

#: app/Hooks/Ajax.php:48 app/Http/Controllers/FormController.php:124
#: app/Modules/Form/Form.php:401
msgid "The form is successfully updated."
msgstr "El formulario se ha actualizado correctamente."

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:337
msgid "Please select entries first"
msgstr "Por favor, primero selecciona las entradas"

#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:592
msgid "Note has been successfully added"
msgstr "La nota ha sido añadida correctamente"

#: app/Modules/Entries/EntryViewRenderer.php:55
msgid "Sorry! No entries found. All your entries will be shown here once you start getting form submissions"
msgstr "¡Lo siento! No se han encontrado entradas. Todas las entradas se mostrarán aquí una vez que empieces a recibir envíos de formularios"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:47
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: app/Modules/CLI/Commands.php:14
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:10
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2136
msgid "All Forms"
msgstr "Todos los formularios"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:17
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:253
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:35
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:36
#: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:39
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: app/Modules/EditorButtonModule.php:19
#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:887
msgid "Add Form"
msgstr "Añadir un formulario"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:231
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:230
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:157
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:152
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:134
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:114
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:113
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:97
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:96
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:68
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:67
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:42
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:39
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1011
#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:28
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:25
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre del usuario a mostrar"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:24
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:20
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID de la entrada/página incrustada"

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:21
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Título de la entrada/página incrustada"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:210
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:177
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:63
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:281
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:255
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:264
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:260
msgid "Vatican"
msgstr "Ciudad del Vaticano"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:254
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EEUU)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:226
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:213
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:208
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (Países Bajos)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:207
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte de Francia)"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:205
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:204
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:200
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:198
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:188
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:171
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:155
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:124
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:93
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:81
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:49
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:45
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:44
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:43
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:36
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:27
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:26
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:98
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios australes franceses"

#: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:13
msgid "Fluent Form"
msgstr "Fluent Form"

#: app/Hooks/Ajax.php:71 app/Hooks/Ajax.php:93
#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:39
#: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:55
#: app/Modules/Form/Settings/FormSettings.php:195
#: app/Modules/Form/Settings/FormSettings.php:268
msgid "Settings has been saved."
msgstr "Los ajustes se han guardado."

#: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:30
msgid "User Browser Client"
msgstr "Cliente del navegador del usuarios"

#: app/Http/Controllers/FormController.php:105 app/Modules/Form/Form.php:526
msgid "Successfully deleted the form."
msgstr "Se ha borrado el formulario correctamente."

#: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:216
#: app/Services/Submission/SubmissionService.php:360
msgid "Selected entries successfully deleted"
msgstr "Entradas seleccionadas borradas correctamente"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:61
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:199
msgid "Réunion"
msgstr "Reunión"